"خلال اجتماعه مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • during his meeting with
        
    • in its meeting with
        
    General Obedi did not deny the Masisi distribution during his meeting with the Group. UN ولم يُنكر الجنرال عبيدي مسألة توزيع الأسلحة في ماسيسي خلال اجتماعه مع الفريق.
    The Special Coordinator received a positive response regarding the package during his meeting with Chairman Arafat at Tunis on 24 June 1994. UN وتلقى المنسق الخاص ردا إيجابيا بشأن البرنامج خلال اجتماعه مع الرئيس عرفات بتونس في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    On 25 December, during his meeting with local tribes from Anbar, the Acting Minister of Defence, Saadoun al-Dulaimi, warned of potential raids against the sit-in camps where terrorists were allegedly hiding. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، حذّر وزير الدفاع بالوكالة، سعدون الدليمي، خلال اجتماعه مع العشائر المحلية من الأنبار، من احتمال مداهمة مخيمات الاعتصام التي يدعى أن الإرهابيين يختبئون بها.
    during his meeting with the mission, the Minister for Foreign Affairs of Nigeria, Olugbenga Ashiru, stressed the unrelenting determination of the Government of Nigeria to eliminate the piracy threat from its coast. UN وشدد أولوغبينغا أشيرو، وزير خارجية نيجيريا، خلال اجتماعه مع البعثة، على عزم حكومة بلده الذي لا يلين على القضاء على تهديد القرصنة انطلاقا من سواحله.
    in its meeting with representatives of regional coordinators, the Working Group explored the possibility and invited Governments to propose academic institutions and individuals which could form part of this academic network. UN واستكشف الفريق العامل، خلال اجتماعه مع منسقين إقليميين، إمكانية إقامة شبكة الدوائر الأكاديمية ودعا الحكومات إلى اقتراح مؤسسات أكاديمية وأفراد منها يمكن أن يشكلوا جزءاً من تلك الشبكة.
    However, as mentioned in paragraph 33, President Déby expressed some concerns about the military component of the proposed mission during his meeting with the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on 5 February. UN غير أن الرئيس ديبي، كما ورد في الفقرة 33، أعرب عن بعض القلق من العنصر العسكري للبعثة المقترحة، وذلك خلال اجتماعه مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في 5 شباط/فبراير.
    My Special Representative discussed these issues during his meeting with President dos Santos on 8 December 1997, as well as during his meeting with the Angolan Prime Minister. UN وناقش ممثلي الخاص هذه المسائل خلال اجتماعه مع الرئيس دوس سانتوس في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وكذلك خلال اجتماعه مع رئيس الوزراء اﻷنغولي.
    As the Prime Minister pointed out during his meeting with the independent expert, the problem of justice is bound up not only with corruption but also with the lack of appropriate training, the deficiencies of law schools in the provinces and the shortage of teachers. UN وكما لاحظ رئيس الوزراء، خلال اجتماعه مع الخبير المستقل، فإن مشكلة العدالة لا ترتبط فقط بالفساد، ولكنها ترتبط أيضا بنقص المعلومات المناسبة، بسبب تدني مستوى مدارس الحقوق في المقاطعات والعدد غير الكافي من المدرسين.
    Welcoming the efforts of the SecretaryGeneral to stimulate progress during his meeting with the two leaders on 30 and 31 October 2011 and 23 and 24 January 2012, and expressing continued support for his efforts, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال اجتماعه مع الزعيمين في 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و 23 و 24 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن دعمه المستمر لما يبذله من جهود،
    He renewed the invitation for the Secretary-General to visit Myanmar " at a mutually convenient date " during his meeting with Mr. Ali Alatas, who visited Yangon in his capacity as the Secretary-General's Special Envoy for Reform in August 2005. UN ثم جدد الدعوة إلى الأمين العام لزيارة ميانمار " في تاريخ مناسب للطرفين " ، وكان ذلك خلال اجتماعه مع السيد علي العطاس، الذي زار يانغون في آب/أغسطس 2005، بصفته المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالإصلاح.
    88. during his meeting with the National Convention, the Special Rapporteur was informed that chapters I and VIII of the new Constitution provide for a number of rights, including freedom of expression, freedom of opinion, and freedom of peaceful assembly and association. UN 88 - أُبلغ المقرر الخاص خلال اجتماعه مع المؤتمر الوطني أن الفصلين الأول والثامن من الدستور الجديد ينصان على عدد من الحقوق، بما فيها حرية التعبير، وحرية الرأي، وحرية التجمع السلمي، وحرية تكوين الجمعيات.
    192. during his meeting with the Panel in Khartoum in December, the Assistant to the President of the Republic, in charge of Darfur and head of the official delegation of negotiators in Doha, stressed the splinter group's commitment to reaching a negotiated settlement. UN 192 - وشدد مساعد رئيس الجمهورية، المسؤول عن دارفور ورئيس الوفد الرسمي للمفاوضين في الدوحة، خلال اجتماعه مع الفريق في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر، على التزام الجماعة المنشقة بالتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    Welcoming the efforts of the SecretaryGeneral to stimulate progress during his meeting with the two leaders on 30 and 31 October 2011 and his intention to meet with the two leaders in January 2012, and noting his intention to submit to the Council in January 2012 an updated assessment on the state of the process, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال اجتماعه مع الزعيمين في 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وباعتزامه الاجتماع مع الزعيمين في كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم تقييم لحالة العملية بكل مستجداتها إلى مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2012،
    53. during his meeting with the Immigration Minister in Nay Pyi Taw during his latest mission, the Special Rapporteur was encouraged to learn of efforts to involve mediating third parties to help to improve communication between the Rohingya community and the Government. UN 53 - وشعر المقرر الخاص، خلال اجتماعه مع وزير الهجرة في ناي بيي تاو أثناء بعثته الأخيرة، بالارتياح عندما علم ببذل جهود رامية إلى إشراك أطراف ثالثة وسيطة للمساعدة على تحسين الاتصال بين طائفة الروهنغيا والحكومة.
    The Panel, in its meeting with the Chairman in early November, again raised the issue, about which he feigned ignorance. UN وأثار الفريق المسألة مجددا خلال اجتماعه مع الرئيس في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، الذي تظاهر بجهله الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus