The information contained in the document was collected through a questionnaire survey covering all organizations in the United Nations common system; 21 out of 23 organizations responded. | UN | وقد جُمعت المعلومات الواردة في الوثيقة من خلال استبيان استقصائي شمل جميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة؛ وقد ردت 21 من بين 23 منظمة على الاستبيان. |
The Study was prepared through a participatory process that included regional, subregional and national consultations, expert thematic meeting, field visits and the collaboration of the Governments through a questionnaire. | UN | وقد أُعدت هذه الدراسة من خلال عملية تشاركية شملت مشاورات إقليمية ودون إقليمية ووطنية، واجتماعات موضوعية للخبراء، وزيارات ميدانية، بالإضافة إلى تعاون الحكومات من خلال استبيان أرسل لها. |
They supported the recommendations made in the document, and in particular the intention to continue the study and to obtain more information through a questionnaire to be submitted to the interested parties. | UN | وأعربوا عن دعمهم للتوصيات المقدمة في الوثيقة، ولا سيما نية مواصلة الدراسة والحصول على معلومات إضافية من خلال استبيان يقدم إلى الأطراف المعنية. |
The UNCCD secretariat therefore took the initiative to explore potential areas and forms of future regional cooperation through a questionnaire that was distributed to 11 NM country Parties. | UN | ولذلك، بادرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى استكشاف المجالات والأشكال الممكنة للتعاون الإقليمي في المستقبل من خلال استبيان وُزِّع على 11 بلداً طرفاً من منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط. |
In 2006, a needs assessment among artists will be conducted by means of a questionnaire. | UN | وسيجري تقدير للاحتياجات بين الفنانين، في سنة 2006، من خلال استبيان. |
In order for the Commission to monitor effectively the efforts of Governments, the Commission has requested the Executive Director of UNDCP to submit an evaluative report based on information provided by Governments through a questionnaire adopted by the Commission, and other information available to UNDCP. | UN | وحتى يتسنى للجنة رصد جهود الحكومات على الوجه الفعال، طلبت إلى المدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا تقييميا يستند إلى المعلومات المقدمة من الحكومات من خلال استبيان معتمد من اللجنة، والمعلومات الأخرى المتاحة للبرنامج. |
109. The 1993-1994 review is based on information collected through a questionnaire that was sent to 90 Governments. Sixty-three Governments responded. (In the case of Australia and Canada, two separate replies were received, which explains the total of 65 replies). | UN | ١٠٩ - وقد استند استعراض ١٩٩٣-١٩٩٤ إلى معلومات تم جمعها من خلال استبيان أرسل إلى ٩٠ حكومة، وردت عليه ثلاث وستون حكومة. )في حالة استراليا وكندا جاء ردان منفصلان مما يفسر مجموع الردود البالغ ٦٥ ردا(. |
Additional information on emissions, technical source characterization and current and future plans for emissions control will be collected from the selected countries through a questionnaire to be distributed to UNEP contact points and through expert assessments by international and local experts. | UN | وسيجري جمع المعلومات الإضافية عن الانبعاثات، وتوصيف المصادر التقنية والخطط الحالية والقادمة للتحكم في الانبعاثات من البلدان المختارة من خلال استبيان سيوزع على جهات الاتصال لليونيب. ومن خلال عمليات تقييم الخيارات بواسطة الخبراء الدوليين والمحليين. |
Secondly, in an effort to ensure wider dissemination of information on democracy, a databank was made available on the website with information collected through a questionnaire circulated to member States, parliaments and civil society organizations. | UN | ثانيا، وفي إطار جهد يرمي إلى نشر المعلومات عن الديمقراطية على نطاق أوسع، أتيحت على موقع المؤتمر على الإنترنت قاعدة بيانات تضم معلومات جمعت من خلال استبيان عمم على الدول الأعضاء والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني. |
The report is based on information submitted to the Special Rapporteur through a questionnaire sent to Governments, international organizations and non-governmental organizations (NGOs) on 29 July 2003. | UN | ويعتمد التقرير على المعلومات المقدَّمة إلى المقرر الخاص من خلال استبيان بُعِث إلى الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، في 29 تموز/يوليه 2003. |
7. UNESCO launched consultations with Member States through a questionnaire on existing legislative and institutional measures at the national level in the field of genetic privacy and non-discrimination. | UN | 7 - بدأت اليونسكو في إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء من خلال استبيان عن التدابير التشريعية والمؤسسية القائمة على المستوى الوطني في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز. |
This study involved all hospitals that serve children/youth of the country and was done through a questionnaire which asked questions deals with the various issues that are considered relevant in the context of Humanization hospital. | UN | وشملت هذه الدراسة جميع المستشفيات التي تخدم أطفال/صغار البلد وأجريت من خلال استبيان يشتمل على أسئلة تتناول شتى المسائل التي تعتبر ذات صلة في سياق إضفاء الطابع الإنساني على المستشفيات. |
Additional information on emissions, technical source characterization and current and future plans for emissions control will be collected from the selected countries through a questionnaire to be distributed to UNEP contact points and through assessments by international and local experts. | UN | وسيتم تجميع معلومات إضافية، عن الانبعاثات، والمميزات التقنية للمصادر والخطط الحالية والمستقبلية للتحكم في الانبعاثات، من البلدان المختارة من خلال استبيان سيتم توزيعه على نقاط الاتصال التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن خلال تقييمات الخبراء الدوليين والمحليين. |
The report of the session was circulated by UN-HABITAT in May 2002.2 An evaluation of the session was conducted through a questionnaire sent out to participants which provided useful feedback and advice for the next session. | UN | ووزع موئل الأمم المتحدة تقرير الدورة في أيار/مايو 2002.(2) وأُجري تقييم للدورة من خلال استبيان أعدّ وأرسل إلى المشاركين، ووفرّ ردوداً إرتجاعية مفيدة ومشورات بشأن الدورة المقبلة. |
Out of seven countries surveyed (either through a questionnaire and/or field mission) that had been engaged in such activities for a sufficient length of time, four were unable to provide the requested information. | UN | فمن بين سبعة بلدان مشمولة بالدراسة، (إما من خلال استبيان و/أو بعثة ميدانية) شاركت في مثل هذه الأنشطة لمدة زمنية كافية، لم تتمكن أربعة منها من توفير المعلومات المطلوبة. |
2. This report focuses on child pornography on the Internet. The report is based on information submitted to the Special Rapporteur through a questionnaire sent to Governments, international organizations and nongovernmental organizations (NGOs) on 30 July 2004. | UN | 2- يركز التقرير على استغلال الأطفال في المواد الخليعة التي تنشر على شبكة الإنترنت وهو يعتمد على المعلومات المقدمة إلى المقرر الخاص من خلال استبيان أرسله إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في 30 تموز/يوليه 2004. |
8. At its sixty-third session the International Civil Service Commission (ICSC) considered gender balance in the United Nations system on the basis of information gathered through a questionnaire and the statistical database of the Secretariat of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. | UN | 8 - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والستين في التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة على أساس المعلومات التي تم جمعها ومن خلال استبيان واحد وقاعدة البيانات الإحصائية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
41. To launch the preparation of a framework document the UNCCD secretariat took the initiative to explore the potential areas for regional cooperation through a questionnaire that was distributed to 18 CEE country Parties. | UN | 41- وللشروع في إعداد وثيقة إطارية، بادرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى استكشاف مجالات التعاون الإقليمي الممكنة من خلال استبيان وُزِّع على 18 بلداً طرفاً من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
The present advance report on that study is based on information gathered by means of a questionnaire focusing on the structural elements of existing human rights courses and training initiatives. | UN | ويستند هذا التقرير المسبق المتعلق بهذه الدراسة على المعلومات التي جمعتها من خلال استبيان مع التركيز على العناصر الهيكلية لدورات ومبادرات التدريب القائمة لحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur therefore conducted a survey, by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary educational institutions. | UN | ولذلك أجرى المقرر الخاص، من خلال استبيان موجه إلى الدول، دراسة استقصائية حول المشاكل المتصلة بحرية الدين والمعتقد كما تظهر من خلال برامج وكتب مؤسسات التعليم الابتدائي أو الأساسي والثانوي. |
The present note contains an analysis of the data collected for the period 2003-2008 through the questionnaire for the Eleventh United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems, which contained a module for the collection of data on trafficking in cultural property. | UN | وتتضمَّن هذه المذكّرة تحليلاً للبيانات التي تم جمعها للفترة 2003-2008 من خلال استبيان خاص بدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية الحادية عشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، الذي اشتمل على نميطة لجمع البيانات حول الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |