"خلال الأسبوع الأخير من" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the last week of
        
    • during the final week of
        
    • in the last week of
        
    • for the last week of
        
    An alternative date might be suggested during the last week of the session. UN إذ يمكن اقتراح موعد بديل خلال الأسبوع الأخير من الدورة.
    I must confess that I am personally encouraged, and we will intensify these contacts during the last week of the Finnish presidency. UN وإنني اعترف بأن ذلك يشجعني شخصياً، وسنقوم بتكثيف هذه الاتصالات خلال الأسبوع الأخير من رئاسة فنلندا للمؤتمر.
    The verdict is expected to be announced during the last week of April. UN ومن المتوقع أن يعلن عن الحكم خلال الأسبوع الأخير من نيسان/أبريل.
    In 2013, that Committee would tentatively cancel interpretation services for eight of its meetings during the final week of its session. UN وفي عام 2013، ستلغي هذه اللجنة مبدئيا خدمات الترجمة الشفوية لثمانية من جلساتها خلال الأسبوع الأخير من دورتها.
    We intend to organize a second round of these meetings, in the same format but focusing on a different set of questions, in the last week of August here in Geneva. UN وإننا عازمون على تنظيم جولة ثانية من هذه الاجتماعات، خلال الأسبوع الأخير من شهر آب/أغسطس هنا في جنيف، تتخذ الشكل نفسه ولكنها تركز على مجموعة مختلفة من المسائل.
    The first joint meeting of the branches took place in Arusha during the last week of November 2013. UN وعُقد الاجتماع المشترك الأول للفرعين بأروشا خلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The Subcommission decided to convene and start its work during the last week of the nineteenth session, from 9 to 13 April 2007. UN وقررت أن تجتمع لتبدأ عملها خلال الأسبوع الأخير من الدورة التاسعة عشرة، في الفترة من 9 حتى 13 نيسان/أبريل 2007.
    Activities: The Centre organized a training seminar for 40 NGO leaders during the first week of January 2001 and another training seminar for 40 prison directors during the last week of the month. UN الأنشطة: نظم المركز حلقة تدريبية لصالح 40 قائداً لمنظمات غير حكومية خلال الأسبوع الأول من كانون الثاني/يناير 2001 وحلقة تدريبية أخرى لصالح 40 مديراً للسجون خلال الأسبوع الأخير من الشهر.
    Regarding the operative part of the declaration, he stated that significant progress has been achieved during the last week of the session but that no compromise was found on many articles. UN وفيما يتعلق بمنطوق الإعلان، ذكر أنه تم إحراز تقدم هام خلال الأسبوع الأخير من الدورة ولكن لم يتم التوصل إلى حل توفيقي بشأن مواد عديدة.
    150. On the invitation of the Government of Yemen, the Monitoring Group travelled to Sana'a during the last week of March 2006. UN 150 - وبناء على دعوة من حكومة اليمن، سافر فريق الرصد إلى صنعاء خلال الأسبوع الأخير من آذار/مارس 2006.
    Our understanding is that the way we are conducting our meetings, with action being taken during the last week of our session, gives us sufficient time to participate in the informal meetings and then to join the general membership to take action. UN وبحسب فهمنا، فإن الأسلوب الذي نعقد به اجتماعاتنا، مع إجراء عملية البت خلال الأسبوع الأخير من دورة اللجنة، يتيح لنا الوقت الكافي للمشاركة في الاجتماعات غير الرسمية ثم الانضمام إلى كامل الأعضاء للبت.
    Some focused particularly on the question of discrimination and were attended by United Nations special experts on racism, discrimination and indigenous peoples, who visited Nepal during the last week of April. UN وقد ركزت بعض حلقات العمل هذه بصفة خاصة على مسألة التمييز وحضرها خبراء من الأمم المتحدة متخصصون في مجالات العنصرية والتمييز والشعوب الأصلية، قاموا بزيارة نيبال خلال الأسبوع الأخير من شهر نيسان/أبريل.
    :: To hold the Conference on Iraqi National Accord during the last week of February or first week of March 2006, in Baghdad; UN :: أن يتم عقد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي خلال الأسبوع الأخير من شهر فبراير/شباط أو الأسبوع الأول من مارس/آذار 2006 في بغداد.
    The Congress (see para. 31 above) is planned to be held during the last week of the session, from 9 to 13 July 2007. UN ومن المقرر أن يُعقد المؤتمر (انظر الفقرة 31 أعلاه) خلال الأسبوع الأخير من الدورة، أي من 9 إلى 13 تموز/يوليه 2007.
    6. Mr. LALLAH said that, given the need to coordinate with UNDP, the Committee should start looking at the " World Report on Human Development " during the last week of the session. UN 6- السيد لالاه ارتأى أن تشرع اللجنة في دراسة تقرير التنمية البشرية خلال الأسبوع الأخير من الدورة، نظرا لأهمية التنسيق بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Special Rapporteur was particularly concerned at information received regarding student riots taking place at the University of Khartoum during the last week of October. UN 22- وأعرب المقرر الخاص عن بالغ قلقه إزاء معلومات مستقاة بخصوص قيام الطلبة بأعمال الشغب في جامعة الخرطوم خلال الأسبوع الأخير من تشرين الأول/أكتوبر.
    We kindly request that the Democratic Republic of East Timor be admitted as a new member of the United Nations during the last week of September 2002, in the course of the fifty-seventh session of the Assembly. UN ونرجو التكرم بقبول جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية عضوا جديدا في الأمم المتحدة خلال الأسبوع الأخير من أيلول/سبتمبر 2002، خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    While the issue would be discussed in greater detail during the final week of the session, he was grateful to the representative of Nigeria for raising it in the context of the draft Model Law. UN ومع أن القضية ستُناقش بمزيد من التفصيل خلال الأسبوع الأخير من الدورة، فإنه يعرب عن امتنانه لممثل نيجيريا على إثارة القضية في سياق مشروع القانون النموذجي.
    The Subcommission decided to continue its work during the final week of the twenty-fifth session, from 19 to 21 April, during which it considered newly submitted material. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة أعمالها خلال الأسبوع الأخير من الدورة الخامسة والعشرين، في الفترة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل، التي قامت خلالها بالنظر في المواد المقدمة حديثا.
    during the final week of Ramadan, from 31 October to 4 November 2005, the hours of the plenary meetings of the General Assembly and the meetings of the Main Committees will be from 9.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2.30 to 5.30 p.m. at the latest. UN إعلان خلال الأسبوع الأخير من شهر رمضان، أي من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تُعقد الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى 30/17 على أقصى تقدير.
    The Secretary-General's Humanitarian Envoy, Carolyn McAskie, who had visited Côte d'Ivoire and neighbouring countries in the last week of April, gave a briefing on the humanitarian situation. UN وقدمت مبعوثة الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيدة كارولين مكاسكي، التي قامت بزيارة كوت ديفوار والبلدان المجاورة خلال الأسبوع الأخير من شهر نيسان/أبريل، إحاطة إعلامية، بشأن الحالة الإنسانية.
    :: An additional campaign is planned for the last week of November in high-risk districts throughout the country. UN :: من المقرر إجراء حملة إضافية خلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر في المناطق ذات المخاطر العالية في جميع أنحاء سوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus