"خلال الأسبوع الماضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the past week
        
    • during the past week
        
    • over the last week
        
    • during the previous week
        
    • for the past week
        
    • course of the past week
        
    • last week in
        
    • in the past week
        
    • during the preceding week
        
    • this past week
        
    Here in New York we have reviewed progress over the past week. UN وقد استعرضنا التقدم هنا في نيويورك خلال الأسبوع الماضي.
    over the past week I have heard some people say we will never meet the MDGs. UN استمعت خلال الأسبوع الماضي إلى بعض المتكلمين يؤكدون أننا لن نحقق أبدا الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reliable sources stated that this was only one of approximately 10 such flights that had landed during the past week. UN وبينت مصادر موثوق بها أن هذه ليست سوى رحلة من 10 رحلات تقريبا هبطت خلال الأسبوع الماضي.
    In a related development, the security forces reportedly arrested 14 " terrorists " in the Hebron area during the previous week. UN وفي تطور متصل، أفيد أن قوات اﻷمن اعتقلت ١٤ " إرهابيا " في منطقة الخليل خلال اﻷسبوع الماضي.
    But he's been staying at the Granville Hotel in DC for the past week. Open Subtitles لكنه كان يقيم في فندق على جرانفيل في العاصمة خلال الأسبوع الماضي.
    Finally, we appreciate efforts over the past week to work towards an outcome for this meeting. UN وأخيرا، نقدر الجهود التي بذلت خلال الأسبوع الماضي للعمل من أجل التوصل إلى نتيجة لهذا الاجتماع.
    over the past week, we have seen a reaffirmation of the goals set out in the Copenhagen Programme of Action, which the European Community welcomes. UN وقد شهدنا خلال الأسبوع الماضي تأكيدا مجددا على الأهداف المحددة في برنامج عمل كوبنهاغن، الذي ترحب به الجماعة الأوروبية.
    We have witnessed over the past week in New York and Washington, I believe, the enormous cost of such a breakdown. UN ولقد شهدنا خلال الأسبوع الماضي في نيويورك وواشنطن، حسبما أعتقد، التكلفة الباهظة لهذا الانهيار.
    The Palestinian community living in Iraq has been fearful of violence against them, especially after 10 Palestinians were killed and several kidnapped in Baghdad just over the past week. UN ولطالما أعربت المجموعة الفلسطينية في العراق عن تخوفها حيال العنف الممارس ضدها، لاسيما بعد مصرع 10 فلسطينيين واختطاف عدد آخر منهم في بغداد خلال الأسبوع الماضي.
    I write to inform you of the highly disturbing barrage of rockets launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip during the past week. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالقصف المزعج للغاية بالصواريخ التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة خلال الأسبوع الماضي.
    Rahaf is the third Palestinian in Gaza to have succumbed to injuries during the past week. UN ورهف هي الشخص الفلسطيني الثالث في غزة التي يُتوفى خلال الأسبوع الماضي متأثرا بجروح أصيب بها.
    277. On 24 May, it was reported that during the previous week the Supreme Court had reversed a lower court ruling that absolved the Israeli Army of responsibility for wounding a 17-year-old Palestinian girl in the eye with a tear gas canister. UN ٧٧٢- وفي ٤٢ أيار/ مايو، أفيد أن المحكمة العليا قد نقضت خلال اﻷسبوع الماضي قرارا أصدرته محكمة أدنى يعفــي الجيش اﻹسرائيلي من مسؤولية جـرح فتاة فلسطينية عمرها ٧١ عاما في عينها بعبـوة من الغازات المسيلة للدموع.
    9. As to the difficulties experienced by the Permanent Representative of Costa Rica during the previous week in gaining access to an event in the Trusteeship Council Chamber, he had been informed that the presence at that event of the First Lady of the United States and the Secretary-General had created overwhelming interest, and that it had been necessary, for safety reasons, to restrict access to the Chamber. UN ٩ - وقال إنه قد أبلغ، فيما يتعلق بالصعوبات التي لاقاها الممثل الدائم لكوستاريكا خلال اﻷسبوع الماضي في الوصول إلى قاعة مجلس الوصاية لحضور مناسبة كانت تجرى فيها، أن وجود السيدة اﻷولى في الولايات المتحدة، واﻷمين العام في تلك المناسبة قد أثار اهتماما بالغا بها، واستدعت الضرورات اﻷمنية تقييد الدخول إلى تلك القاعة.
    He acts like we haven't been screwing like rabbits for the past week and a half. Open Subtitles إنه يتصرف كأننا لم نكن نعبث كالأرانب خلال الأسبوع الماضي
    Among the many Foreign Ministers who spoke last week in this forum, many had high praise for the five Ambassadors' proposal because we must recognize that we have never been so close to consensus and that only a few delegations have not expressed their views on our proposal. UN وقد أثنى العديد من وزراء الخارجية الذين خاطبوا هذا المحفل خلال الأسبوع الماضي على اقتراح السفراء الخمسة، لأننا يجب أن نعترف بأنه لم يسبق أن اقتربنا إلى هذا الحد من التوصل إلى توافق آراء، وأن القليل فقط من الوفود لم تعبر عن آرائها المتعلقة باقتراحنا.
    I wish to draw your attention to several incidents of Palestinian terrorism which have claimed the lives of four Israelis in the past week. UN أود أن أوجه نظركم إلى عدة حالات من الإرهاب الفلسطيني التي أودت بحياة أربعة إسرائيليين خلال الأسبوع الماضي.
    The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported that her country had deposited instruments of ratification for the Montreal and Beijing Amendments during the preceding week. UN 90 - أبلغت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن بلدها قد أودع صكوك التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين خلال الأسبوع الماضي.
    A hospital in Queens has reported several unrelated patients coming to the ER this past week with similar flu-like symptoms. Open Subtitles هنالك مشفى في كوينز قد بلغ عن عدة مرضى غير مرتبطين ببعض أتوا للطوارئ خلال الأسبوع الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus