The number of stay-over visitors declined by 8.8 per cent during the first four months of 2009, as compared to 2008. | UN | وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون بنسبة 8.8 في المائة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بعام 2008. |
The relatively stable prices during the first four months of 2012 were followed by a steady decline in the following five months. | UN | وأعقبَ استقرار الأسعار نسبيًّا خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 انخفاضٌ مطرد في الأشهر الخمسة التي تلتها. |
The MONUSCO Child Protection Section documented that, during the first four months of 2013, armed groups recruited 183 children, including 36 girls. | UN | ووثق قسم حماية الطفل في البعثة، خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2013، قيام الجماعات المسلحة بتجنيد 183 طفلا، بمن فيهم 36 فتاة. |
18. The amount of payments received in the first four months of 2003 has also increased. | UN | 18 - وارتفع حجم المبالغ المسددة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2003. |
11. for the first four months of the year, the problem of displaced persons living in some 20 camps, mainly in the south-west of Rwanda, was a major focus for the Government of Rwanda, the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), United Nations agencies and international and non-governmental organizations. | UN | ١١ - خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من السنة، ركزت الحكومة الرواندية وبعثة اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى رواندا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مشكلة المشردين الذين يعيشون في قرابة عشرين مخيما، ولا سيما في المنطقة الجنوبية الغربية من رواندا. |
With these new positions, expected to be filled within the first four months of 2012, OAI will be in a better position to implement its expanded mandate. | UN | وبهاتين الوظيفتين الجديدتين، اللتين يتوقع ملؤهما خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012، سيصبح المكتب في وضع أفضل لتنفيذ ولايته الموسعة. |
34. during the first four months of 2011, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo. | UN | 34 - خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2011، حصل الفريق على أدلة مادية تشير إلى نمط ثابت من انتهاكات حظر توريد الأسلحة. |
To increase the percentage of mothers who practise breastfeeding during the first four months after delivery from 93 per cent to 95 per cent. | UN | رفع نسبة الأمهات اللاتي يرضعن أطفالهن طبيعياً خلال الأشهر الأربعة الأولى من الولادة من 93 في المائة إلى 95 في المائة بنهاية الخطة. |
I shall also provide an update on the activities during the first four months of the third mandate and indicate some of our projections. | UN | كما سأقدم تقريرا عن آخر التطورات بشأن الأنشطة التي جرى القيام بها خلال الأشهر الأربعة الأولى من الولاية الثالثة وأبين بعض تقديراتنا للاحتمالات في المستقبل. |
However, the Panel notes that the average value per carat has increased significantly during the first four months of the 2009 calendar year due to an increase in the export of more valuable diamonds. | UN | ومع ذلك فقد لاحظ الفريق أن متوسط قيمة القيراط الواحد قد ارتفع ارتفاعاً كبيراً خلال الأشهر الأربعة الأولى من السنة التقويمية 2009 نظراً لازدياد صادرات الماس الأكثر قيمة. |
Subsequent to the receipt of reports from implementing partners during the first four months of 2002, a further amount of $52.6 million was confirmed as having been disbursed and the balance was reduced to $38 million as at 30 April 2002. | UN | وبعد تلقي تقارير من بعض الشركاء المنفذين خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2002، تم التثبت من صرف مبلغ آخر قدره 52.6 مليون دولار، وبذا انخفض المبلغ المتبقي حتى 30 نيسان/أبريل 2002 إلى 38 مليون دولار. |
Subsequent to the receipt of reports from Implementing Partners during the first four months of 2001, a further amount of $ 49.6 million was confirmed as disbursed and the balance reduced to $ 46.6 million as at 30 April 2001 . | UN | وبعد تلقي تقارير من شركاء منفذين خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2002، تأكد صرف مبلغ آخر قدره 52.6 مليون دولار وخفض الرصيد المتبقي إلى 38 مليون دولار في 30 نيسان/أبريل 2002. |
Subsequent to the receipt of reports from implementing partners during the first four months of 2001, a further amount of $49.6 million was confirmed as having been disbursed and the balance was reduced to $46.6 million as at 30 April 2001. | UN | وبعد تلقي تقارير من شركاء منفذين خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2001، تم التثبت من صرف مبلغ آخر قدره 49.6 مليون دولار وخفض الرصيد إلى 46.6 مليون دولار في 30 نيسان/أبريل 2001. |
11. New assessments of over $1 billion were issued during the first four months of 2006, including assessments totalling $488 million issued on 13 April 2006. | UN | 11 - وصدرت أنصبة مقررة جديدة تجاوز قيمتها بليون دولار واحد خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2006، تضمنت أنصبة مقررة مجموعها 488 مليون دولار صادرة في 13 نيسان/أبريل 2006. |
However, the growing political instability slowed economic progress and led to the suspension of the staff-monitored programme of the International Monetary Fund (IMF) during the first four months of the 2003/2004 fiscal year. | UN | بيد أن عدم الاستقرار السياسي أدى إلى بطء في هذا النمو الاقتصادي وإلى توقف البرنامج المراقب من قبل الموظفين التابع لصندوق النقد الدولي خلال الأشهر الأربعة الأولى من السنة المالية 2003/2004. |
5. In addition, primary commodity prices have surged during the first four months of 2011; much more forcefully than anticipated in World Economic Situation and Prospects 2011. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، ارتفعت أسعار السلع الأساسية الأولية خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2011، بقوة فاقت بكثير ما كان متوقعا في الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011. |
173. MINURCAT withdrew the liquidated damages claim in exchange for a reduction in the prime management office costs during the first four months of the contract. | UN | 173 - قامت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بسحب مطالبتها بالتعويضات المقطوعة في مقابل إجراء تخفيض في تكاليف أقساط المكتب الإداري خلال الأشهر الأربعة الأولى من العقد. |
50. Conflict-induced internal displacement continued to increase, with more than 87,000 Afghans displaced during the first four months of 2012. This represents a | UN | 50 - ولا يزال التشرد الداخلي الناجم عن النـزاعات يتزايد، حيث تجاوز عدد الأفغان المشردين 000 87 شخص خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012. |
(a) There has been a steady increase in the number of cases referred to the Ombudsman, from approximately 35 cases per month in 2004 to about 60 cases per month in the first four months of 2007. | UN | (أ) كانت هناك زيادة مطّردة في عدد القضايا المحالة إلى أمين المظالم، من حوالي 35 قضية في الشهر في عام 2004 إلى حوالي 60 قضية في الشهر خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2007. |
The African Group had been informed that, in the first four months of 2002, an amount of about US$ 38 million had been spent on technical cooperation. | UN | 47- ومضى قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أبلغت بأنه، خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2002، أنفق مبلغ نحو 38 مليون دولار أمريكي على التعاون التقني. |
22. JS5 stated that it was commonplace for political detainees to be held incommunicado with no access to legal representation in the first four months of detention. | UN | 22- وأكدت الورقة المشتركة 5 أنه من الشائع وضع المعتقلين السياسيين في الحبس الانفرادي وحرمانهم من سبل التمثيل القانوني خلال الأشهر الأربعة الأولى من الاحتجاز. |
It has also initiated the United Nations System Consortium, which, through system-wide subscriptions to electronic information from the Economist Information Unit, Oxford Analytica, NewsEdge and other services, realized approximately US$ 60 million in purchase cost savings for the United Nations for the first four months of 1998 alone. | UN | كما أنها بدأت تنفيذ نظام مجمعة منظومة اﻷمم المتحدة، الذي حقق، من خلال اشتراكات على نطاق المنظومة للحصول على المعلومات اﻹلكترونية من وحدة اﻹكونومست للمعلومات )Economist Information Unit( وأكسفورد أناليتيكا )Oxford Analytica( ونيوزإيدج )NewsEdge(، وغيرها من الخدمات، لﻷمم المتحدة وفورات في تكاليف الشراء تربو على ٦٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى وحدها من عام ١٩٩٨. |
With these new positions, expected to be filled within the first four months of 2012, OAI will be in a better position to implement its expanded mandate. | UN | وبهاتين الوظيفتين الجديدتين، اللتين يتوقع ملؤهما خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012، سيصبح المكتب في وضع أفضل لتنفيذ ولايته الموسعة. |