"خلال الأشهر القليلة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the first few months
        
    • in the first few months
        
    • for the first few months
        
    • first few months of
        
    Due to the rotation of managers, leadership and direction were lacking during the first few months of the operation. UN ونظرا لتناوب المديرين، كان المكتب يفتقر للقيادة والتوجيه خلال الأشهر القليلة الأولى من العملية.
    He had not been brought before a competent judicial authority to challenge his detention and had reportedly been tortured during the first few months of his detention. UN ولم يُعرَض على هيئة قضائية مختصة للطعن في قرار احتجازه وتعرَّض، حسبما أُفيد به، للتعذيب خلال الأشهر القليلة الأولى لاحتجازه.
    A sustainable repatriation process would require strengthening of the capacity of reception centres in Burundi, allocation of land to returnees and provision of assistance during the first few months following their return. UN وسوف تتطلب عملية مستدامة للإعادة إلى الوطن تعزيز قدرة مراكز الاستقبال في بوروندي، وتخصيص أراضي للعائدين وتقديم مساعدات خلال الأشهر القليلة الأولى عقب عودتهم.
    Soviet officials in the first few months Open Subtitles شحن المسؤولون السوفييت خلال الأشهر القليلة الأولى
    The restriction for individual contractors to work a maximum of 9 months caused continued delays, as individual contractors had to be trained and closely supervised for the first few months. UN وأدى تحديد عمل فرادى المتعاقدين لفترة أقصاها 9 أشهر إلى حدوث فترات تأخر مستمر؛ إذ كان لا بد من تدريبهم والإشراف عليهم عن كثب خلال الأشهر القليلة الأولى.
    during the first few months of his mandate the Special Rapporteur has begun to receive information from various sources regarding the alleged violation of human rights of indigenous communities and peoples. UN وقد بدأ المقرر الخاص، خلال الأشهر القليلة الأولى من مدة ولايته، يتلقى معلومات من مصادر مختلفة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للجماعات والشعوب الأصلية.
    This is due to the fact that the FPCS obligation system was not properly working during the first few months of 2001. UN ويعود ذلك إلى كون نظام الالتزامات في اطار نظام مراقبة الأداء المالي لم يكن يعمل بصورة سليمة خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2001.
    :: during the first few months of 2003, people from all over the world were concerned about the effects a war might have on Iraqi children. UN :: خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2003، كان القلق يساور الناس في جميع أنحاء العالم بشأن آثار ما قد تتركه حرب على أطفال العراق.
    Mexico was determined to provide peacekeeping operations with the necessary resources, and had made considerable progress in that regard during the first few months of 2005. UN وأضاف أن المكسيك عازمة على إمداد عمليات حفظ السلام بالموارد اللازمة، وقد أحرزت تقدما هائلا في هذا الصدد خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2005.
    The Committee is of the opinion, however, that the level of the post of the Head of the Office at headquarters should be set at the P-5 level at this stage and the further deployment of personnel justified in terms of actual workload and experience gained during the first few months of operation. UN غير أنّ اللجنة تعتبر أنّ وظيفة رئيس المكتب في مقر البعثة يجب أن تكون برتبة ف-5 في هذه المرحلة، وأنّ إيفاد مزيد من الموظفين يبرره عبء العمل الفعلي والخبرة المكتسبة خلال الأشهر القليلة الأولى للعملية.
    The Secretariat has noted that in these situations, the lead nation is often able to help with services such as communication and the transport of major equipment from arrival point to the various sectors, which greatly enhances logistics during the first few months of the implementation of a mandate. UN ولاحظت الأمانة العامة أن البلد الرائد في هذه الحالات كثيرا ما يمكنه تقديم المساعدة بتوفير خدمات من قبيل الاتصالات ونقل المعدات الرئيسية من نقطة الوصول إلى مختلف القطاعات، مما يعزز كثيرا من قدرة الإمداد والنقل خلال الأشهر القليلة الأولى من تنفيذ الولاية.
    The Panel also has conducted visits to Switzerland (27-30 March), Belgium (30 and 31 March) and the United States (14-19 April) during the first few months of its mandate. UN وقام الفريق أيضا بزيارات إلى سويسرا (27 - 30 آذار/مارس 2010)، وبلجيكا (30 و 31 آذار/مارس 2010)، والولايات المتحدة الأمريكية (14 إلى 19 نيسان/أبريل 2010)، خلال الأشهر القليلة الأولى من ولايته.
    Given the risk of a full-fledged recession or even a depression in the developed world, the recent correction of the strong increase in primary commodity prices, notably oil, during the first few months of 2008 has provided some relief. UN 4- ونظراً لخطر نشوء حالة من الانكماش أو حتى الكساد في العالم المتقدم، اتخذت خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2008 إجراءات تهدف إلى تصحيح الزيادة الحادة في أسعار السلع الأساسية، ولا سيما النفط، حملت في طياتها نوعاً من الانفراج.
    40. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service), responding to the statement made by the representative of China, said that, as indicated in paragraph 19 of the Secretary-General's report (A/59/524/Add.1), a significant volume of peacekeeping assessments had been received during the first few months of 2005, including significant payments by China. UN 40 - السيد غيلبين (رئيس دائرة الاشتراكات): قال ردا على البيان المقدم من ممثل الصين إنه تم استلام حجم مهم من الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2005، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام (A/59/522/Add.1)، بما في ذلك مبالغ مهمة مسددة من الصين.
    Also, in the first few months of 2011, there were delays in the receipt of funds from the Secretariat, and the identification and selection of project staff took time; UN كما أنه خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2011 حدث تأخير في استلام المبالغ المالية من الأمانة العامة للأمم المتحدة واستغرق تحديد واختيار موظفي المشاريع بعض الوقت؛
    in the first few months of the financial crisis, there was the widely held view that the impact on African countries would be minimal because of their low integration into the global economy. UN 3- خلال الأشهر القليلة الأولى للأزمة المالية، ساد رأي على نطاق واسع مفاده أن تأثير الأزمة على البلدان الأفريقية سيكون بالقدر الأدنى نظراً لاندماج تلك البلدان المحدود في الاقتصاد العالمي.
    for the first few months, the refugees were transported by a Congolese group and many were dropped at a centre in Gisenyi town known as ETAG. UN فقد تم نقل اللاجئين خلال الأشهر القليلة الأولى بواسطة مجموعة كونغولية وتُرك العديد منهم في مركز في مدينة جيسيني يُعرف باسم " إيتاغ " .
    Specifically, for the first few months following the earthquake, the Mission, along with the Department of Field Support, focused mainly on the rapid deployment of staff on temporary duty assignment from other missions to provide immediate operational support, as opposed to the normal recruitment of staff, and the incumbency of such staff was not reflected in the vacancy rates during that time UN وعلى وجه التحديد، قامت البعثة خلال الأشهر القليلة الأولى التي أعقبت الزلزال، بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني، بالتركيز أساسا على النشر السريع للموظفين المنتدبين بشكل مؤقت من بعثات أخرى لتوفير الدعم التشغيلي الفوري، مقابل الاستقدام العادي للموظفين، ولم يظهر شغل هذه الوظائف في معدلات الشغور خلال تلك الفترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus