"خلال الاجتماعات المنتظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through regular meetings
        
    Close liaison is being maintained through regular meetings and exchange of information. UN ويجري الاحتفاظ باتصال وثيق من خلال الاجتماعات المنتظمة وتبادل المعلومات.
    4. There has been close collaboration between the Department and the Committee, through regular meetings with its extended Bureau. UN ٤ - لقد تحقق تعاون وثيق بين اﻹدارة واللجنة، من خلال الاجتماعات المنتظمة مع مكتبها الموسع.
    4. There has been close collaboration between the Department and the Committee, through regular meetings with its extended Bureau. UN ٤ - لقد تحقق تعاون وثيق بين اﻹدارة واللجنة، من خلال الاجتماعات المنتظمة مع مكتبها الموسع.
    Transitional justice mechanisms were not established owing to the reformulation of a traditional disarmament, demobilization and reintegration programme to a community violence reduction approach. However, advice on mechanisms to fight impunity was provided through regular meetings with the Ministry of Justice and the Office of the Chief Prosecutor UN لم تنشأ آليات للعدالة الانتقالية بسبب تحويل صيغة برنامج تقليدي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى نهج للحد من العنف الأهلي، بيد أن المشورة بشأن آليات التصدي للإفلات من العقاب تقدم من خلال الاجتماعات المنتظمة مع وزارة العدل ومكتب رئيس هيئة الإدعاء
    2. The Agency is coordinating with its major donors on a much greater scale through regular meetings with the major donors in Amman. UN ٢ - تنسق الوكالة عملياتها مع المانحين الرئيسيين على نطاق أوسع بكثير من خلال الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها مع المانحين الرئيسيين في عمان.
    Existing practices were continued through regular meetings with the Board of Auditors, exchange of work programmes and travel plans, and coordination concerning locations to be visited, the timing of the visits and general audit scope. UN وقد استمرت الممارسات القائمة من خلال الاجتماعات المنتظمة مع مجلس مراجعي الحسابات، وتبادل برامج العمل وخطط السفر، والتنسيق فيما يتعلق بالمواقع التي ستجري زيارتها، وتوقيت الزيارات، والنطاق العام لمراجعة الحسابات.
    For this reason, the Special Representative met the Committee soon after her appointment and has developed very fruitful collaboration through regular meetings and exchange of information, and through joint participation in strategic events and initiatives, at the global, regional and national levels. UN ولهذا السبب، اجتمعت الممثلة الخاصة مع اللجنة بعد تعيينها بقليل وقامت بتطوير علاقة تعاون مثمرة من خلال الاجتماعات المنتظمة وتبادل المعلومات، ومن خلال المشاركة المشتركة في الأحداث والمبادرات الاستراتيجية، على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    The Mission continued to engage with the donor and diplomatic communities present in Haiti through regular meetings of the " core group " and the " Group of Ten " group of donors. UN وقد واصلت البعثة المشاركة في الجهات المانحة والأوساط الدبلوماسية الموجودة في هايتي من خلال الاجتماعات المنتظمة " للفريق الأساسي " ومجموعة المانحين " مجموعة العشرة " .
    192. Under the leadership of the Special Coordinator and the Deputy Special Coordinator/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, coordination of United Nations current and long-term socioeconomic assistance will continue, including through regular meetings of the United Nations country team and ad hoc strategy meetings at the principal level. UN 192 - وسيستمرّ تنسيق الأمم المتحدة للمساعدة الاجتماعية والاقتصادية الراهنة والطويلة الأجل، بقيادة المنسق الخاص ونائب المنسق الخاص/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، بما في ذلك من خلال الاجتماعات المنتظمة لفريق الأمم المتحدة القطري، والاجتماعات الاستراتيجية المخصصة على مستوى كبار المسؤولين.
    The Subcommittee also noted that it was important to make remote-sensing data and analysed information openly available to all countries at a reasonable cost and in a timely manner, and that international cooperation in the use of remote-sensing satellites should be encouraged, both through coordination of ground-station operations and through regular meetings between satellite operators and users. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن من اﻷهمية بمكان توفير بيانات الاستشعار من بعد والمعلومات المحللة لجميع البلدان بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب، وإنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي في مجال استخدام سواتل الاستشعار عن بعد، سواء من خلال تنسيق عمليات المحطات اﻷرضية أو من خلال الاجتماعات المنتظمة بين مشغلي ومستخدمي السواتل.
    (e) To share and disseminate good practices, tools and methodologies electronically and through regular meetings on gender mainstreaming, including through the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and its task forces, as well as the United Nations country teams; UN (هـ) تبادل الممارسات الجيدة والأدوات والمنهجيات ونشرها إلكترونيا ومن خلال الاجتماعات المنتظمة التي تتناول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بوسائل منها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرق العمل التابعة لها، وكذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    (e) Share and disseminate good practices, tools and methodologies electronically and through regular meetings on gender mainstreaming, including through the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and its task forces, as well as the United Nations country teams; UN (هـ) تقاسم الممارسات الجيدة والأدوات والمنهجيات ونشرها إلكترونيا ومن خلال الاجتماعات المنتظمة التي تتناول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وكذلك من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرق العمل التابعة لها، فضلا عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    (b) In Iraq (international human rights treaties), under Security Council resolution 1770 (2007), through regular meetings with government officials, parliamentarians, parliamentary committees, the Chief Justice and other relevant partners, in cooperation with the Ministry of Human Rights. UN (ب) في العراق (المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان)، بموجب قرار مجلس الأمن 1770 (2007)، من خلال الاجتماعات المنتظمة مع المسؤولين الحكوميين، والبرلمانيين، واللجان البرلمانية، وقاضي القضاة، وغيرهم من الشركاء ذوي الصلة، بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان.
    (e) To share and disseminate good practices, tools and methodologies electronically and through regular meetings on gender mainstreaming, including through the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and its task forces, as well as the United Nations country teams; UN (هـ) تقاسم الممارسات الجيدة والأدوات والمنهجيات ونشرها إلكترونيا ومن خلال الاجتماعات المنتظمة بشأن تعميم مراعاة نوع الجنس، بوسائل منها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرق العمل التابعة لها، وكذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    (e) Share and disseminate good practices, tools and methodologies electronically and through regular meetings on gender mainstreaming, including through the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and its task forces, as well as the United Nations country teams; UN (هـ) تقاسم الممارسات الجيدة والأدوات والمنهجيات ونشرها إلكترونيا ومن خلال الاجتماعات المنتظمة التي تتناول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وكذلك من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرق العمل التابعة لها، فضلا عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    (k) Requesting the Secretary-General, through BINUCA and the United Nations country team, to strengthen the monitoring and reporting mechanism on violations and abuses against children through regular meetings of the Task Force on Monitoring and Reporting and to promote the strengthening of information networks, in order to ensure the fulfilment of reporting obligations to the Security Council; UN (ك) يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وفريق الأمم المتحدة القطري، بتعزيز آلية الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الأطفال من خلال الاجتماعات المنتظمة لفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ وتعزيز شبكات المعلومات، ضمانا للوفاء بالالتزامات إبلاغ مجلس الأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus