"خلال الاعتماد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • through reliance on
        
    • by relying on
        
    • through building on
        
    It has also facilitated South-South cooperation through reliance on expertise at local centres of excellence. UN وقد سهل ذلك أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاعتماد على الخبرات في مراكز الامتياز المحلية.
    This was achieved through reliance on external actuarial valuation and the Board's own procedures. UN وأمكن تحقيق ذلك من خلال الاعتماد على تقييم إكتواري وإجراءات المجلس نفسه.
    This was achieved through reliance on the external actuarial valuation and the Board's own procedures. UN وقد تحقق ذلك من خلال الاعتماد على التقييم الإكتواري الخارجي والإجراءات الخاصة بالمجلس.
    At home, it had achieved food security by relying on domestic production and improving productivity. UN ففي الداخل، حققت الصين الأمن الغذائي من خلال الاعتماد على الإنتاج المحلي وتحسين الإنتاجية.
    In the second phase of its efforts, the Government of the Democratic People's Republic of Korea strengthened its endeavour to eliminate the nuclear threat posed by the United States by relying on international law. UN وفي المرحلة الثانية من جهودها، قامت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتعزيز سعيها للقضاء على التهديد النووي الذي تشكله الولايات المتحدة من خلال الاعتماد على القانون الدولي.
    Policymakers and development planners require effective means for developing, disseminating and building capacity for adaptation, for example through building on existing planning frameworks. UN 36- ويطالب واضعو السياسات ومخططو التنمية بوسائل فعالة من أجل تطوير القدرة على التكيف ونشرها وبنائها، من خلال الاعتماد على أطر التخطيط الحالية على سبيل المثال.
    Peace could not be attained through reliance on nuclear weapons. UN ولأن السلام لا يمكن بلوغه من خلال الاعتماد على الأسلحة النووية.
    Peace could not be attained through reliance on nuclear weapons. UN ولأن السلام لا يمكن بلوغه من خلال الاعتماد على الأسلحة النووية.
    This aim was to be achieved through reliance on the principles of cooperation between States, confidentiality, independence, impartiality, universality and effectiveness. UN ويمكن أن يتحقق هذا الهدف من خلال الاعتماد على مبادئ التعاون بين الدول، والسرية والاستقلال والنزاهة والعالمية والفعالية.
    This is achieved through reliance on the risk-management system which has been put in place by management. UN وهذا يتحقق من خلال الاعتماد على نظام إدارة المخاطر الذي سبق وأن وضعته الإدارة.
    The Board has validated the recorded end-of-service liabilities through reliance on the actuarial valuation done by the consulting actuary and the Board's own procedures. UN وتحقق المجلس من صحة الالتزامات المسجلة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من خلال الاعتماد على التقييم الاكتواري الذي أجراه الخبير الاستشاري الاكتواري واستنادا إلى إجراءات المجلس نفسه.
    154. The Board has validated the end-of-service liabilities through reliance on the actuarial valuation done by the consulting actuary and the Board's own procedures. UN 154 - وصدق المجلس على التزامات نهاية الخدمة من خلال الاعتماد على التقييم الاكتواري الذي قام به استشاري اكتواري وعلى إجراءات المجلس الخاصة.
    The Board validated end-of-service liabilities through reliance on the actuarial valuation done by the consulting actuary and the Board's own procedures. UN وتحقق المجلس من التزامات نهاية الخدمة من خلال الاعتماد على التقييم الاكتواري الذي قام به استشاري اكتواري، وإجراءات المجلس نفسه.
    41. The Board validated the end-of-service liabilities through reliance on the actuarial valuation done by the consulting actuary and the Board's own procedures. UN 41 - وتحقق المجلس من صحة التزامات نهاية الخدمة من خلال الاعتماد على التقييم الاكتواري الذي قام به استشاري اكتواري وعلى إجراءات المجلس الخاصة.
    The view was expressed that, in most practical circumstances, reliability would be pre-determined, either by agreement between the parties, or through reliance on an existing public or private PKI. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الموثوقية ، في الظروف العملية جدا ، تتقرر سلفا ، إما بالاتفاق بين اﻷطراف أو من خلال الاعتماد على مرفق مفتاح عمومي أو خصوصي قائم .
    China has the potential to maintain robust growth by relying on domestic demand – and not only household consumption. The country suffers no lack of investment opportunities, with significant scope for industrial upgrading and plenty of potential for improvement in urban infrastructure, public housing, and environmental management. News-Commentary والصين لديها القدرة على الحفاظ على النمو القوي من خلال الاعتماد على الطلب المحلي ــ وليس فقط الاستهلاك الأسري. ولا تفتقر الصين إلى فرص الاستثمار، فضلاً عن مجال كبير للتحديث الصناعي ووفرة من إمكانات تحسين البنية الأساسية الحَضَرية، والإسكان العام، وإدارة البيئة.
    Lall (2000) notes that it is possible to enhance competitiveness for short periods by relying on unskilled labour. UN ويلاحظ لال (2000) أنه من الممكن تعزيز القدرة التنافسية لفترات قصيرة من خلال الاعتماد على اليد العاملة غير الماهرة.
    These include reducing use of chemical fertilizers by better application, encouraging use of organic fertilizers, reducing use of chemical pesticides by relying on integrated pest management, better agricultural practices that minimize soil erosion, land development and levelling, and encouraging appropriate cropping patterns. UN وتضمنت هذه التدابير الحد من استخدام الأسمدة الكيميائية من خلال تحسين استعمالها، والتشجيع على استخدام الأسمدة العضوية، والحد من استخدام المبيدات الكيميائية للآفات من خلال الاعتماد على الإدارة المتكاملة للآفات، وتحسين الممارسات الزراعية الرامية إلى الحد من تحات التربة، وتطوير وتسوية الأرض، والتشجيع على الأخذ بأنماط مناسبة في الزراعة.
    India, which has recently experienced Chinese rates of growth, has bucked the trend by relying on software, call centers, and other business services. This has led some to think that India (and perhaps others) can take a different, service-led path to growth. News-Commentary أما الهند، التي سجلت مؤخراً معدلات نمو أشبه بالمعدلات الصينية، فقد خالفت هذا الاتجاه من خلال الاعتماد على البرمجيات، ومراكز الاتصال، وغير ذلك من خدمات الأعمال. ولقد دفع هذا البعض إلى تصور مفاده أن الهند (وربما غيرها من الدول) قادرة على سلوك مسار مختلف قائم على الخدمات إلى النمو.
    70. Joint submission 19 (JS19) reported that large hydroelectric dams construction generated a situation of systematic human rights violations by often ignoring indigenous rights to free, prior, and informed consent and consultation, and by relying on incomplete or faulty environmental impact assessments. UN 70- وأفادت الورقة المشتركة 19 أن بناء السدود الكهرومائية على نطاق واسع قد أدى إلى ظهور حالة من الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، لأن ذلك يتم في معظم الأحيان بشكل يتجاهل حقوق السكان الأصليين في إبداء موافقتهم ومشاورتهم بشكل حر ومسبق ومستنير، ومن خلال الاعتماد على تقييمات للأثر البيئي ناقصة أو خاطئة.
    More research by UNCTAD in these areas was needed, including through building on synergies with other international organizations that have addressed these topics (e.g. the Organization for Economic Cooperation and Development). UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة لقيام الأونكتاد بإجراء المزيد من البحوث في هذه المجالات، بما في ذلك من خلال الاعتماد على أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى التي تناولت هذه المواضيع (مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus