"خلال البرامج التعليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • through educational programmes
        
    • through education programmes
        
    Promotion of human rights awareness through educational programmes and Governmentsponsored public information UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية والإعلام العام
    Therefore the Partnership is committed to develop a global consciousness through educational programmes, advocacy and participation with the United Nations. UN ولهذا فإن المنظمة ملتزمة بتنمية وعي عالمي من خلال البرامج التعليمية والمناصرة والمشاركة مع الأمم المتحدة.
    2. Raising awareness of human rights through educational programmes UN 2- تعزيز الوعي بشأن حقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية
    The know-how of a developing country can be enhanced through education programmes and technical assistance, enabling it to participate in space activities and obtain hands-on experience in projects that can then be developed and adapted to their specific needs. UN ويمكن تعزيز ما للبلد النامي من دراية تقنية من خلال البرامج التعليمية والمساعدة التقنية ، بحيث تتسنى له المشاركة في اﻷنشطة الفضائية والحصول على خبرة مباشرة في مشاريع يمكن تطويرها وتطويعها فيما بعد لتناسب ما للبلد النامي من احتياجات محددة .
    In Afghanistan, UNHCR supported NGO efforts to assist returnee children who have become " street children " through education programmes which provide them with a child-friendly environment and reduce exposure to exploitation and abuse. UN وفي أفغانستان، دعمت المفوضية الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مساعدة الأطفال العائدين الذين أصبحوا " أطفال شوارع " من خلال البرامج التعليمية التي تتيح لهم بيئة صديقة للطفل وتخفف من إمكانية تعرضهم للاستغلال والإيذاء.
    5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information UN 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ووسائط الإعلام التي ترعاها الحكومة
    5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information UN 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ووسائط الإعلام التي ترعاها الحكومة
    Awareness of the issue needed to be raised, for example through educational programmes, programmes for young parents, and information and media campaigns. UN ويلزم إذكاء الوعي بهذه المسألة، على سبيل المثال من خلال البرامج التعليمية والبرامج المعنية بالآباء والأمهات الشباب وشن حملات إعلامية وحملات من خلال وسائط الإعلام.
    22. Measures aimed at changing attitudes were addressed, including through educational programmes on human rights, conflict resolution and gender equality, peer mediation and conflict resolution. UN ٢٢ - وتناولت اللجنة التدابير الرامية إلى تغيير المواقف، بما في ذلك تغييرها من خلال البرامج التعليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وحل المنازعات وتحقيق المساواة بين الجنسين وتوسط اﻷنداد وحل المنازعات.
    319. Raising human rights awareness through educational programmes is one of the guidelines in the normative documents on the national Education System, described below. UN 319- يمثل رفع الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية أحد المبادئ التوجيهية في الوثائق المعيارية المتعلقة بنظام التعليم الوطني، على النحو المبين أدناه.
    (e) Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information UN (ﻫ) أنشطة التوعية بشأن حقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ونشر المعلومات بدعم من السلطات العمومية
    46. In addition, organizations, and Caribbean and partner Governments have worked together to develop the capacity of young people through educational programmes. UN 46 - وإضافة لذلك، تعمل المنظمات والحكومات الكاريبية والحكومات الشريكة معاً على تنمية قدرات الشباب من خلال البرامج التعليمية.
    76. Over the years, the national machinery has worked with NGOs to raise the consciousness of women to their political potential through educational programmes on political and legal literacy, and also economically through income generating projects. UN 75 - وخلال السنوات، كانت الآلية الوطنية تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة توعية المرأة بإمكاناتها السياسية من خلال البرامج التعليمية المتعلقة بمحو الأمية على الصعيدين السياسي والقانوني، وكذلك من الناحية الاقتصادية عن طريق مشاريع توليد الدخل.
    (b) Promote changes in social norms and attitudes harmful to women through educational programmes and awareness-raising and by conducting or encouraging work with schools and local communities; UN (ب) تشجيع إحداث تغيير في المعايير والمواقف الاجتماعية الضارة بالنساء من خلال البرامج التعليمية والتوعية وعن طريق تشجيع التعاون مع المدارس والمجتمعات المحلية؛
    The Project aimed at the awareness-raising/education of teachers on gender equality issues, through educational programmes that help them detect gender stereotypes, inequality and discrimination in the educational system and then intervene by developing scientific bases and good practices within the field of educational programmes. UN ويهدف المشروع إلى توعية/تثقيف المعلمين فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين، من خلال البرامج التعليمية التي تساعدهم في الكشف عن الصور النمطية للجنسين، وعن حالات عدم المساواة والتمييز في النظام التعليمي ومن ثمَّ التدخل عن طريق وضع أسس علمية وممارسات جيدة في مجال البرامج التعليمية.
    In Kerfi (Dar Sila region), where intercommunal tensions remain high, MINURCAT has sought to promote inter-community dialogue through educational programmes sponsored by UNHCR, the United Nations Children's Fund, the World Food Programme and the Ministry of Education. UN ففي كيرفي (منطقة دار سيلا)، حيث لا تزال التوترات الطائفية عالية، سعت البعثة إلى تعزيز الحوار بين الطوائف من خلال البرامج التعليمية التي ترعاها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي ووزارة التعليم.
    (j) Engage, through educational programmes and awareness-raising activities, communities, religious and traditional leaders, men and boys as a means of encouraging responsible sexual and reproductive health behaviour and sharing the responsibility for the elimination of maternal mortality and morbidity with the overall goal of promoting gender equality; UN (ي) إشراك المجتمعات المحلية، والزعماء الدينيين والتقليديين، والرجال والفتيان، من خلال البرامج التعليمية وأنشطة التوعية، باعتبار ذلك وسيلة لتشجيع السلوك المسؤول في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وتقاسم المسؤولية عن القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من أجل تحقيق الهدف العام المتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    11. Stresses the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 11- يشدّد على أهمية إدراج استراتيجيات إعادة تأهيل وإدماج المجرمين السابقين من الأطفال في السياسات المتعلقة بقضاء الأحداث، ولا سيما من خلال البرامج التعليمية التي تعينهم على ممارسة أدوار بنّاءة في المجتمع؛
    11. Stresses the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 11 - يشدّد على أهمية إدراج استراتيجيات إعادة تأهيل وإدماج المجرمين السابقين من الأطفال في السياسات المتعلقة بقضاء الأحداث، ولا سيما من خلال البرامج التعليمية التي تعينهم على ممارسة أدوار بنّاءة في المجتمع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus