"خلال البرنامج الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the National Programme
        
    • under the National
        
    33. The Committee welcomes the progress made in registering children at birth through the National Programme for Rehabilitating Birth Registration (EKA). UN 33- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال تسجيل الأطفال عند الولادة من خلال البرنامج الوطني لإعادة تأهيل تسجيل المواليد.
    These needs can be addressed separately or through the National Programme of Competition Development. UN 76- ويمكن تلبية هذه المتطلبات كلاً على حدة أو من خلال البرنامج الوطني لتنمية المنافسة.
    Ever since the adoption of the declarations and plans of action, we in Indonesia have pursued action at the highest political level possible through the National Programme for Indonesian Children 2015. UN ومنذ اعتماد الإعلانات وخطط العمل، واصلنا في إندونيسيا العمل على أعلى مستوى سياسي ممكن من خلال البرنامج الوطني المعني بأطفال إندونيسيا لعام 2015.
    108. Some aspects of the problem of domestic violence have been tackled through the National Programme against AIDS. UN 108- تمت معالجة بعض جوانب مشكلة العنف المنزلي من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    The problem will no doubt be resolved by the National Programme on Harmonization of Legislation, which is currently being carried out under the National Programme on Modernization of the Justice System. UN وبالتأكيد فسوف تُسوى هذه المشكلة من خلال البرنامج الوطني لمواءمة التشريعات، وهو البرنامج الجاري تنفيذه في إطار البرنامج الوطني لتحديث القضاء.
    296. The activities directed towards adolescents are still insufficient; however, efforts have been made to improve this situation through the National Programme for the Adolescent. UN 296 - إن الأنشطة الموضوعة للمراهقين غير كافية الآن؛ ومع ذلك فقد بُذلت جهود لتحسين هذا الوضع من خلال البرنامج الوطني للمراهق.
    Accordingly, that issue is covered in the nation's general development plan, through the National Programme on AIDS and Sexually Transmitted Diseases, under the aegis of the Ministry of the People's Power for Health, which enjoys support from other national bodies and the participation of civil society through grass-roots organizations. UN ووفقا لذلك، اشتملت خطة التنمية الوطنية العامة على تلك القضية من خلال البرنامج الوطني المعني بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، برعاية وزارة سلطة الشعب من أجل الصحة، التي تتمتع بدعم هيئات وطنية أخرى وبمشاركة المجتمع المدني عن طريق المنظمات الشعبية.
    The assistance policy pursued through the National Programme to promote the welfare of the disabled and incorporate them in development seeks to provide a response to the needs of this population group by pooling the resources of public and private institutions to initiate a process of change in which the disabled will be the protagonists of their own development. UN وتهدف سياسة المعونة من خلال البرنامج الوطني للرفاه وإدماج المعاقين في التنمية إلى تلبية احتياجات هذه الفئة من السكان، مضافرة موارد المؤسسات الرسمية والخاصة للشروع في عملية تغيير يكون فيها المعاقون أصحاب الدور في تنميتهم.
    The national plan includes the most important instruments for HIV/AIDS prevention and therapy and aims mainly at the prevention of HIV infection, formulating an appropriate stance based on contemporary knowledge in the field, on human rights and on the provision of integrated care through the National Programme. UN وتشتمل الخطة الوطنية على أهم أدوات الوقاية من الإيدز وعلاجه وتهدف أساسا إلى منع العدوى بمرض فيروس نقص المناعة البشرية، وبلورة موقف ملائم على أساس المعرفة المعاصرة في الميدان، مع مراعاة حقوق الإنسان وتوفير الرعاية المتكاملة من خلال البرنامج الوطني.
    The CNM has a specialized technical team responsible for training and technical assistance, which it provides through the " National Programme for training, technical assistance and awareness about violence against women " . UN ولدى المجلس الوطني للمرأة فريق تقني متخصص مسؤول عن التدريب والمساعدة التقنية اللذين يقدمهما من خلال " البرنامج الوطني للتدريب وتقديم المساعدة التقنية والتوعية بشأن العنف ضد المرأة " .
    The Czech Republic reported that victims assisted through the National Programme for support and protection of victims of trafficking in persons had been trafficked for both sexual exploitation and forced labour, noting that forced-labour victims were mostly men. F. National coordination mechanisms UN وأبلغت الجمهورية التشيكية بأن الضحايا الذين قُدمت إليهم المساعدة من خلال البرنامج الوطني لدعم وحماية ضحايا الاتجار في الأشخاص كان قد تم الاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي وكذلك لأغراض العمل القسري، وأشارت إلى أن معظم ضحايا العمل القسري كانوا من الرجال.
    42. While noting that mental health services for children are being improved through the National Programme for Mental Health, the Committee is concerned at the increasingly long waiting period for mental health care for children and young people. UN 42- في حين تلاحظ اللجنة تحسن خدمات الصحة العقلية من خلال البرنامج الوطني للصحة العقلية، فإنها تشعر بالقلق إزاء تزايد مدة انتظار الأطفال والشباب للحصول على خدمات الصحة العقلية.
    138. The number of scholarships granted through the National Programme of Scholarships for Higher Education (PRONABES) has increased by a factor of seven since its creation in 2002, from just over 44,000 to 300,000. UN 138 - ومن ناحية أخرى زاد عدد المنح الدراسية المقدمة من خلال البرنامج الوطني للمنح الدراسية للتعليم العالي سبع مرات منذ إنشاء هذا البرنامج، فارتفع من أكثر قليلا من 000 44 منحة دراسية إلى 000 300.
    425. The Committee appreciates the effort made by the State party to bridge the gap between girls and boys in terms of school retention and promotion, particularly through the National Programme of Scholarships for Higher Education. UN 425 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة لإزالة أوجه التباين بين البنات والبنين في متابعة التعليم المدرسي وتعزيز النظام المدرسي، ولا سيما من خلال البرنامج الوطني للمنح الدراسية لتحصيل التعليم العالي.
    The National Committee for AIDS Prevention was formed in 1987. through the National Programme to combat AIDS, this Committee carried out the following activities: UN 190- وقد شكلت لجنة وطنية لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب سنة 1987 وقامت هذه اللجنة من خلال البرنامج الوطني لمرض نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بالنشاطات التالية:
    At the national level, the State implements its HIV/AIDS policy through the National Programme on the prevention and control of HIV/AIDS, which sets national priority strategies for prevention, epidemiological surveillance and treatment. UN وعلى الصعيد الوطني، تنفذ الدولة سياستها لمكافحة الفيروس/الإيدز من خلال البرنامج الوطني للوقاية من الفيروس/الإيدز ومراقبته، وهو يحدد الاستراتيجيات الوطنية ذات الأولوية في مجالات الوقاية والمراقبة الوبائية والعلاج.
    While noting the efforts made through the National Programme for Food Security and Nutrition, the Committee is concerned about the lack of a comprehensive and effective strategy to combat hunger and tackle food insecurity which is prevalent in some districts and among certain groups of population in Nepal (art. 11). UN وتلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من خلال البرنامج الوطني للأمن الغذائي والتغذية، غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة وفعالة لمكافحة الجوع ومعالجة مشكلة انعدام الأمن الغذائي المتفشي في بعض المناطق وفي أوساط مجموعات معينة من السكان في نيبال (المادة 11).
    The MMD is the lead Ministry in developing the policy, which is being done in close consultation with relevant line Ministries (MoPH, MoE and MoLSA), with technical support from UNDP through the National Programme for Action on Disability (NPAD). UN ▪ صياغة واعتماد قانون شامل للأشخاص المعوقين يكفل الاجتماعية)، بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال البرنامج الوطني للعمل المتعلق حقوقهم وإيجاد مجتمع يمكن الوصول إليه وخالٍ من العقبات، بالإعاقة.
    14. To make further efforts to promote gender equality by working to close the gender pay gap and encouraging women into top jobs and roles traditionally filled by men, which should be carried out through the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 20052013 and other relevant programmes (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 14- بذل مزيد من الجهود لتعزيز المساواة بين الجنسين بالعمل على سد فجوة الأجور بين الجنسين وتشجيع النساء على شغل الوظائف والأدوار العليا التي كان الرجال يشغلونها تقليدياً، وهو عمل ينبغي إنجازه من خلال البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2005-2013 وغيره من البرامج ذات الصلة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    In order to reduce the maternal mortality rate the Ministry of Health has adopted a national reproductive health policy under the National Reproductive Health Programme (PNSR), including a road map and strategies to reinforce the health system. UN ولتقليل معدل وفيات الأمومة اعتمدت وزارة الصحة، من خلال البرنامج الوطني للصحة الإنجابية السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛ وخريطة الطريق التي بموجبها تتعزز استراتيجيات تعزيز النظام الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus