Several other recommendations and offers of support were made by some of the mission experts, based on the information obtained during the mission. | UN | وقُدِّم بعض خبراء البعثة عدّة توصيات وعروض أخرى، مستندين في ذلك إلى المعلومات التي تم الحصول عليها خلال البعثة. |
It also supported a one-day workshop held during the mission for the relevant organizations in Bangladesh. | UN | كما قدَّم المكتب المذكور الدعم إلى حلقة عمل مدتها يوم واحد عُقدت خلال البعثة لفائدة المنظمات المعنية في بنغلاديش. |
The present annual report to the General Assembly reflects the summary of information gathered during the mission of the Special Committee to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic. | UN | ويعكس هذا التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة خلاصـة عن المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال البعثة التي قامت بها إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية. |
during his mission, my Special Adviser was able to develop provisional ideas for the formation of the interim government. | UN | وقد تسنى لمستشاري الخاص خلال البعثة التي قام بها وضع أفكار مؤقتة لتشكيل الحكومة الانتقالية. |
Streamlining our collective efforts through UNAMA in support of the newly adopted Afghanistan National Development Strategy and through the national budget will underscore the fact that international assistance is in line with priorities set by Afghanistan. | UN | وإن تنسيق جهودنا الجماعية من خلال البعثة لمساندة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية التي اعتمدت حديثا ومن خلال الميزانية الوطنية سوف تبرز الحقيقة القائلة بأن المساعدة الدولية تتماشى مع الأولويات التي وضعتها أفغانستان. |
The United Nations, through MINUGUA and the rest of the United Nations system, stands ready to help them in this important endeavour. | UN | واﻷمم المتحدة، من خلال البعثة وبقية منظومة اﻷمم المتحدة، تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة هؤلاء جميعا في تحقيق هذا المسعى الهام. |
The appointment in East Timor of commissions of elders to review cases of less serious criminal offences is one idea raised during the mission which merits further exploration. | UN | وفكرة تشكيل لجان شيوخ في تيمور الشرقية لاستعراض جرائم جنائية أقل جسامة فكرة طرحت خلال البعثة تستحق مزيداً من الدراسة. |
during the mission, the Special Representative released the seventh and last report on monitoring of election—related intimidation and violence. | UN | ونشر الممثل الخاص خلال البعثة التقرير السابع والأخير عن رصد أعمال التخويف والعنف المتصلة بالانتخابات. |
75. The Special Rapporteur was informed during the mission that the case is still pending on appeal before the SJC. | UN | 75- وعلم المقرر الخاص خلال البعثة أن القضية لا تزال قيد النظر في الاستئناف أمام مجلس القضاء الأعلى. |
The meetings held during the mission to Sweden | UN | الاجتماعات التي عقدت خلال البعثة إلى مملكة السويد |
The United Nations arms embargo on Côte d'Ivoire was an issue that came up systematically during the mission. | UN | وشكّل حظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة على كوت ديفوار قضية برزت بشكل منهجي خلال البعثة. |
during the mission, the Panel was able to meet Kimberley Process representatives and discuss the current status of the diamond sector in Liberia. | UN | وتمكن الفريق خلال البعثة من لقاء ممثلي عملية كيمبرلي ومناقشة الوضع الراهن لقطاع الماس في ليبريا. |
It was noted during the mission that some bilateral donors have withdrawn or significantly decreased their contributions, especially in the area of good governance. | UN | فقد لوحظ خلال البعثة أن بعض المانحين الثنائيين أقدموا على سحب أو خفض مساهماتهم على نحو كبير، ولا سيما في مجال الحكم الرشيد. |
According to information gathered during the mission, FNL was responsible for opening hostilities with heavy weapons on the Government forces around Bujumbura. | UN | وتفيد المعلومات المستقاة خلال البعثة بأن قوات التحرير هي التي بدأت العمليات القتالية مستخدمة أسلحة ثقيلة ضد قوات الحكومة بالقرب من بوجمبورا. |
It was noted during the mission that some bilateral donors have withdrawn or significantly decreased their contributions, especially in the area of good governance. | UN | فقد لوحظ خلال البعثة أن بعض المانحين الثنائيين أقدموا على سحب أو خفض مساهماتهم على نحو كبير، ولا سيما في مجال الحكم الرشيد. |
22. during the mission, the Special Rapporteur received expressions of concern at the deterioration of the human rights situation in the Nuba Mountains as a result of action by the two parties. | UN | 22- وتلقى المقرر الخاص خلال البعثة تعبيرات عن القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في جبال النوبة نتيجة أفعال الطرفين. |
He intends to discuss issues pertaining to the independence of the judiciary, and in particular the independence of the magistrates and the implications of the White Paper and the draft bill, during the mission. | UN | وهو ينوي مناقشة المسائل المتعلقة باستقلال القضاء، لا سيما استقلال القضاة الجزئيين والآثار التي يمكن أن تترتب على الكتاب الأبيض ومشروع القانون، خلال البعثة. |
during his mission to Japan, the Special Rapporteur visited Niigata and Kashiwazaki, where he was given a thorough briefing by the Niigata prefectural police on the abduction of Megumi Yokota, Kaoru Hasuike and Yukiko Hasuike. | UN | وقد زار المقرر الخاص، خلال البعثة التي قام بها إلى اليابان، نيغاتا وكاشيوازاكي فأطلعته شرطة محافظة نيغاتا بالتفصيل على اختطاف ميجومي يوكوتا، وكاورو هازوكي، ويوكيكو هازوكي. |
38. The United Nations, through UNAMA, UNDP and UNODC, has supported the reform agenda drawn up by the Judicial Reform Commission established by the Bonn Agreement. | UN | 38 - ووفرت الأمم المتحدة، من خلال البعثة والبرنامج الإنمائي، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، الدعم لبرنامج الإصلاح الذي أعدته لجنة الإصلاح القضائي المنشأة بموجب اتفاق بون. |
205. The Mission reiterates its gratitude to the members of the international community for their willingness to provide diplomatic, political and financial support for the peace process in Guatemala through MINUGUA. | UN | ٢٠٥ - وتعرب البعثة من جديد عن تقديرها للدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي لما أبدته من استعداد على تقديم الدعم الدبلوماسي والسياسي والمالي من خلال البعثة لعملية السلم في غواتيمالا. |
Yet, by the following year, the United Nations, acting through UNAMI, returned to Iraq, pursuant to an expanded mandate created by the Security Council in its resolution 1546 (2004) of 8 June 2004. | UN | ومع هذا، فقد عادت الأمم المتحدة للعمل في العراق من خلال البعثة بحلول العام التالي عملا بولاية موسعة أنشأها مجلس الأمن في قراره 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government for its cooperation during her mission to Mexico. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها للحكومة لما أبدته من تعاون خلال البعثة التي قامت بها المقرر الخاصة إلى المكسيك. |
Many rebels have taken advantage of this through MONUC. | UN | وقد استفاد كثير من المتمردين من ذلك الوضع من خلال البعثة. |