"خلال الجولة الثانية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the second round of
        
    The members of the Security Council welcome the progress achieved during the second round of talks among the parties of Burundi, held in Arusha. UN يرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالتقدم المحرز خلال الجولة الثانية من محادثات اﻷطراف البوروندية، المعقودة في أروشا.
    :: The Syrian Coalition broadened its representation during the Geneva process, including by bringing representatives from armed groups during the second round of negotiations. UN :: وسع الائتلاف السوري نطاق تمثيله في عملية جنيف، بطرق منها إشراك ممثلين عن الجماعات المسلحة خلال الجولة الثانية من المفاوضات.
    :: The Syrian Coalition diversified its representation during the Geneva process, including by bringing representatives from armed groups during the second round of negotiations. UN :: وسع الائتلاف السوري نطاق تمثيله في عملية جنيف، بطرق منها إشراك ممثلين عن الجماعات المسلحة خلال الجولة الثانية من المفاوضات.
    However, during the second round of consultations to discuss the implementation of the confidence-building measures, obstacles emerged, especially regarding the modalities for the selection of participants for the exchanges of family visits. UN غير أن عقبات استجدت خلال الجولة الثانية من المشاورات لمناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة، ولا سيما فيما يتعلق بطرائق اختيار المشاركين في عمليات تبادل الزيارات الأسرية.
    We sincerely hope that during the second round of negotiations, which has just started, the Turkish positions will be reconsidered so that we can, as soon as possible, reach an agreed solution that we can then present to the people in separate simultaneous referendums. UN ونأمل بإخلاص أن يعاد النظر في المواقف التركية، خلال الجولة الثانية من المفاوضات، التي بدأت للتو، لكي نتمكن بأسرع ما يمكن من التوصل إلى حل متفق عليه يمكننا أن نقدمه حينئذ إلى الشعب في استطلاعات منفصلة للرأي بصورة متزامنة.
    It was for this reason that during the second round of consultations, in June 2000, my Personal Envoy asked the parties to come up with concrete proposals that would bridge their differences and would help resolve the difficulties in implementing the settlement plan. UN ولهذا السبب طلب مبعوثي الشخصي إلى الطرفين أن يتوصلا خلال الجولة الثانية من المشاورات في حزيران/يونيه 2000 إلى مقترحات عملية تؤدي إلى رأب الخلاف وتساعد على التغلب على المصاعب في تنفيذ خطة التسوية.
    37. during the second round of the elections, MINUSTAH, in collaboration with UNDP, provided training and legal assistance to all six women legislative candidates. UN 37 - خلال الجولة الثانية من الانتخابات، قدّمت البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التدريب والمساعدة القانونية لجميع المرشحات الست للهيئات التشريعية.
    This would enable an exchange on the proposed topics during the first round of informal consultations and also allow for continued discussion during the second round of informal consultations, when the topic of focus would be agreed upon. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تبادل الآراء بشأن المواضيع المقترحة خلال الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية، وأن يتيح أيضا مواصلة النقاش خلال الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية عندما يتم الاتفاق على الموضوع الذي سيتم التركيز عليه.
    15. IAEA was also in the process of verifying the accuracy and completeness of the information submitted by Iraq during the second round of high-level talks and the twenty-second inspection mission concerning suppliers and quantities of materials and equipment. UN ١٥ - والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم أيضا بالتحقق من دقة، واكتمال، المعلومات التي قدمها العراق خلال الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى وبعثة التفتيش الثانية والعشرين فيما يتعلق بالموردين وكميات المواد والمعدات.
    The concept of " cessation of hostilities " , which includes the military and non-military aspects of this definition, and which was worked out in detail during the second round of talks in Tehran in June 1994, was incorporated into the signed Agreement. UN وأدرج في الاتفاق اﻵنف الذكر مفهوم " وقف اﻷعمال العدائية " بما يتضمنه من جوانب عسكرية وغير عسكرية، وهو المفهوم الذي أعد، تفصيلا، خلال الجولة الثانية من المحادثات التي جرت في طهران في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    He said that the parties to the talks had agreed not to divulge any information on the progress made and noted that if a final agreement was to be reached by June 2002, the parties would have to make a greater effort to settle their differences during the second round of talks. UN وقال إن طرفي المحادثات اتفقا على عدم إفشاء أي معلومات عن التقدم المحرز وأشار إلى أنه إذا تم التوصل إلى اتفاق نهائي بحلول حزيران/يونيه 2002، سيتعين على الطرفين بذل جهد أكبر لتسوية خلافاتهما خلال الجولة الثانية من المحادثات.
    To that end, on 14 November, then-President Gbagbo signed a decree stipulating that personnel of the Forces de défense et de sécurité (FDS) would be deployed throughout the country, including in the north, during the second round of the elections, under the supervision of the Integrated Command Centre. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، وقّع الرئيس غباغبو آنذاك مرسوماً في 14 تشرين الثاني/نوفمبر ينص على نشر أفراد من قوات الدفاع والأمن في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في الشمال، خلال الجولة الثانية من الانتخابات تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة.
    A few cases of human rights violations ranging from threats and intimidation to minor infringement of the right to physical integrity and to property were reported in the area during the second round of the election on 28 November. UN وأُبلِغ عن عدد قليل من انتهاكات حقوق الإنسان تراوحت بين التهديدات والتخويف والإخلال البسيط بالحق في السلامة البدنية والممتلكات في المنطقة خلال الجولة الثانية من الانتخابات التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    According to the Provisional Electoral Council and EOM, voter participation was again rather low (around 30 per cent), though similar to (or indeed better than) the participation recorded during the second round of legislative elections. UN ولكن معدل اشتراك الناخبين كان مرة أخرى، حسبما أفاد المجلس الانتخابي المؤقت وبعثة مراقبة الانتخابات، منخفضا بدرجة كبيرة )حوالي ٣٠٪( وإن كان مماثلا للمعدل المسجل خلال الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية )بل حتى أفضل منه في الواقع(.
    (A3.2) Prepare and publish national sustainable product export review reports that include national stakeholders' recommendations and the national action plans developed during the second round of national stakeholder workshops; UN (النشاط 3-2) إعداد ونشر تقارير عن الاستعراضات الوطنية لصادرات المنتجات المستدامة تتضمن توصيات أصحاب المصلحة الوطنيين وخطط العمل الوطنية التي وضعت خلال الجولة الثانية من حلقات العمل لأصحاب المصلحة الوطنيين.
    By resolution 1951 (2010), adopted unanimously on 24 November, the Council authorized a temporary redeployment from the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to UNOCI to provide additional capacity during the second round of the presidential elections. UN واتخذ المجلس في 24 تشرين الثاني/نوفمبر بالإجماع القرار 1951 (2010) الذي يأذن بنقل قوات ومعدات مؤقتة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتوفير قدرات إضافية خلال الجولة الثانية من فترة الانتخابات الرئاسية.
    The report refers to the events up to 15 July, and in particular to the role of the force in helping to ensure a safe and secure environment for the OSCE monitoring teams during the second round of the electoral operations on 6 July 1997 and on the further electoral operations on 13 July. UN ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي جدت حتى ١٥ تموز/يوليه، وبوجه خاص إلى الدور الذي اضطلعت به قوة الحماية المتعددة الجنسيات في المساعدة على تهيئة بيئة آمنة ومضمونة ﻷفرقة الرصد التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خلال الجولة الثانية من العمليات الانتخابية التي جرت في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ والعمليات الانتخابية اللاحقة التي جرت في ١٣ تموز/يوليه.
    As I have already informed your Special Adviser on Cyprus Mr. Alvaro de Soto, during the second round of proximity talks held in Geneva from 31 January to 10 February 2000, we were contemplating announcing a number of unilateral good will measures aimed at further enhancing the living standards of the Greek Cypriot and Maronite residents of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN كما سبق أن أبلغت مستشاركم الخاص بشأن قبرص السيد ألفارو دي سوتو، خلال الجولة الثانية من المحادثات عن قرب التي عقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 10 شباط/فبراير 2000، فإننا كنا نفكر في إعلان عدد من التدابير الأحادية الجانب التي تنم عن حسن نية وترمي إلى مواصلة رفع مستويات المعيشة للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus