"خلال الدورة الاستثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the special session
        
    • at the special session
        
    • special session of
        
    • for the special session
        
    • for the duration of the special session
        
    • special session on
        
    A delegation asked whether the organization was one of those that had harassed delegations during the special session. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت المنظمة من بين المنظمات التي سببت مضايقات للوفود خلال الدورة الاستثنائية.
    In addition, Somalia signed the Convention during the special session of the Assembly. UN وعلاوة على ذلك، وقـَّـعـت الصومال على الاتفاقية خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Needless to say, all the goals contained the final document adopted during the special session on children are fully in line with the Millennium Development Goals (MDGs). UN وغني عن البيان أن جميع الأهداف الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تتماشى بشكل كامل مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The situation is certainly improving, but increased prevention efforts are called for if Member States are to meet the commitments made at the special session. UN ومن المؤكد أن الوضع آخذ في التحسّن، لكن ثمة حاجة إلى المزيد من جهود الوقاية إذا ما أرادت الدول الأعضاء الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها خلال الدورة الاستثنائية.
    In this regard, the situation must be thoroughly analysed, and further initiatives and actions should be taken to resolve the problems at this session, as well as at the special session to be held in the year 2000. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تحليل هذه الحالة تحليلا تاما، كما ينبغي اتخاذ المزيد من المبــادرات واﻹجراءات لحسم هذه المشاكل خلال هذه الدورة، وكذلك خلال الدورة الاستثنائية المقرر عقدها خلال عام ٢٠٠٠.
    This was discussed extensively during the special session of the Staff-Management Coordination Committee. UN وقد نوقش هذا الأمر باستفاضة خلال الدورة الاستثنائية للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Their General Coordinator chaired the caucus of Latin American and Caribbean non-governmental organizations during the special session. UN وقد ترأس منسقها العام مجموعة المنظمات غير الحكومية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال الدورة الاستثنائية.
    My country will ensure that the principles, goals and actions discussed during the special session are integrated in our various child welfare programmes. UN وسيضمن بلدي دمج المبادئ والأهداف والإجراءات التي نوقشت خلال الدورة الاستثنائية في برامج رعاية الأطفال المختلفة.
    Informal consultations on a proposed substantive theme to be considered during the special session of the Commission for Social Development in 1996 UN مشاورات غير رسمية بشأن موضوع فني مقترح سينظر فيه خلال الدورة الاستثنائية التي ستعقدها لجنة التنمية الاجتماعية في عام ٦٩٩١
    Informal consultations on a proposed substantive theme to be considered during the special session of the Commission for Social Development in 1996 UN تجــري مشـاورات غير رسمية بشأن موضوع فني مقترح سينظر فيه خلال الدورة الاستثنائية للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٦
    As stated by Her Excellency the Vice-President of the Gambia during the special session, UN وأذكر في هذه المناسبة قول فخامة نائبة رئيس غامبيا خلال الدورة الاستثنائية
    Interactive discussion on high-level segments, to be held during the special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 UN مناقشة تفاعلية بشأن الأجزاء الرفيعة المستوى المزمع عقدها خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية في عام 2016
    The Group welcomed the Secretary-General's proposal to take an equity-focused approach in order to fast track the attainment of commitments made during the special session and of the Millennium Development Goals. UN وذكر أن المجموعة ترحب باقتراح الأمين العام بالأخذ بنهج يركز على العدالة من أجل سرعة تحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها خلال الدورة الاستثنائية والالتزامات التي وردت في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The task forces on good practices in implementing the Beijing Platform for Action and on gender training materials launched their databases during the special session. UN وشرعت فرق العمل المعنية بالممارسات الجيدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين وبالمواد التدريبية المتصلة بالمنظور الجنساني في تشغيل قواعد البيانات الخاصة بها خلال الدورة الاستثنائية.
    The issue has both analytical and prescriptive dimensions, and since there has been much discussion of the former, at the special session the concentration should naturally be on national and international policy responses. UN ولهذه المسألة بعد تحليلي وآخر يتعلق بالمنظور، وحيث إنه جرت مناقشة واسعة بشأن البعد اﻷول، فينبغي أن يكون هناك تركيز بالطبع خلال الدورة الاستثنائية على استجابات السياسات الوطنية والدولية.
    The discussion of national policy at the Summit was, and such discussion at the special session has to be, premised on this fact. UN وقد ارتكزت مناقشة السياسات الوطنية خلال مؤتمر القمة على هذه الحقيقة، ويتعين أن ترتكز عليها المناقشة خلال الدورة الاستثنائية.
    The issue has both analytical and prescriptive dimensions, and since there has been much discussion of the former, at the special session the concentration should naturally be on national and international policy responses. UN ولهذه المسألة بعد تحليلي وآخر يتعلق بالمنظور، وحيث إنه جرت مناقشة واسعة بشأن البعد اﻷول، فينبغي أن يكون هناك تركيز بالطبع خلال الدورة الاستثنائية على استجابات السياسات الوطنية والدولية.
    The discussion of national policy at the Summit was, and such discussion at the special session has to be, premised on this fact. UN وقد ارتكزت مناقشة السياسات الوطنية خلال مؤتمر القمة على هذه الحقيقة، ويتعين أن ترتكز عليها المناقشة خلال الدورة الاستثنائية.
    States Members of the United Nations agreed at the special session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال الدورة الاستثنائية على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    This was reinforced in 2000, during the twenty-third special session of the General Assembly UN لقد عُزز ذلك في عام 2000، خلال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    The Media Accreditation Centre for the special session will be in a temporary facility (trailer) located at the 47th Street gate at First Avenue. UN سيكون مركز اعتماد وسائط الإعلام خلال الدورة الاستثنائية في مكان مؤقت (مقطورة) قرب بوابة الشارع 47 والجادة الأولى.
    As concerns the Sixth Committee, in the absence of its Chairman, the Vice-Chairman of the Sixth Committee, Mr. Craig Daniell of South Africa, will be Acting Chairman of the Committee for the duration of the special session. UN أمــا فيما يتعلق باللجنة السادسة، فنظرا لغياب رئيسها، فــإن نائب الرئيس، السيد كريغ دانييل، ممثل جنوب أفريقيا، سيتولى رئاسة اللجنة بالنيابة خلال الدورة الاستثنائية.
    He then reported on the highlights of the special session on the Future of the Forum. UN ثم قدم تقريرا عن النقاط البارزة التي تم تناولها خلال الدورة الاستثنائية المعقودة بشأن مستقبل المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus