"خلال الدورة الرابعة عشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the fourteenth session
        
    • at the fourteenth session
        
    The Commission decided to pursue its work during the fourteenth session. UN وقررت اللجنة مواصلة عملها بهذا الصدد خلال الدورة الرابعة عشرة.
    The Commission decided to pursue its work during the fourteenth session. UN وقررت اللجنة مواصلة عملها بهذا الصدد خلال الدورة الرابعة عشرة.
    The High Commissioner will provide information on this matter during the fourteenth session. UN وستقدم المفوضة السامية معلومات بشأن هذه المسألة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    Statement of the President of the Council of the International Seabed Authority on the work of the Council during the fourteenth session UN بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الرابعة عشرة
    Additional funds were allocated to the trust fund following discussions at the fourteenth session of the General Conference in 2011, and a growing number of countries are now contributing to the fund. UN وخُصِّصت أموال إضافية للصندوق الاستئماني في أعقاب المناقشات التي أجريت خلال الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2011، وهناك الآن عدد متزايد من البلدان التي تسهم في الصندوق.
    The present summary has been prepared for information purposes and for the benefit of members of the Authority during the fourteenth session. UN وأُعدّ هذا الموجز لأغراض إعلامية، وليطّلع عليه أعضاء السلطة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    It agreed to continue its work during the fourteenth session. UN وأعربت عن اتفاقها على مواصلة عملها خلال الدورة الرابعة عشرة.
    Summary report of the Chairman of the Legal and Technical Commission on the work of the Commission during the fourteenth session UN التقرير الموجز المقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة الرابعة عشرة
    The present summary has been prepared for information purposes and for the benefit of members of the Authority during the fourteenth session. UN وأُعدّ هذا الموجز لأغراض إعلامية، وليطّلع عليه أعضاء السلطة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    Strongly emphasizing the concern manifested by representatives of indigenous peoples during the fourteenth session of the Working Group on Indigenous Populations at the violation of their sacred sites and religious ceremonies, UN وإذ تؤكد بشدة على القلق الذي أبداه ممثلو الشعوب اﻷصلية خلال الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، إزاء انتهاك شعائرهم المقدسة واحتفالاتهم الدينية،
    15. A preliminary discussion on this matter took place during the fourteenth session. UN 15 - وجرت مناقشة أولية بشأن هذه المسألة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    As noted by some members of the Council during the fourteenth session, the Arbitration Rules are presently under review with a view to their modernization and to promote their greater efficiency. UN وتوجد قواعد الأونسيترال للتحكيم حاليا قيد الاستعراض بهدف تحديثها وزيادة كفاءتها كما أشار إلى ذلك بعض أعضاء المجلس خلال الدورة الرابعة عشرة.
    B. Summary of the briefing on the results of informal contacts during the fourteenth session I. Introduction UN بـاء - موجز للإحاطة التي قُدمت عن نتائج الاتصالات غير الرسمية التي أجريت خلال الدورة الرابعة عشرة
    The Council prepared a report on the activities of the non-governmental organizations and the ancillary meetings, containing a summary of 42 meetings held during the Congress, and the report was distributed during the fourteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN وأعد المجلس تقريرا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية والاجتماعات الفرعية، يتضمن تلخيصا لأعمال الاجتماعات الـ42 التي عقدت أثناء انعقاد المؤتمر، ووزّع ذلك التقرير خلال الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In view of the ambitious work programme and because decisions of ICAO and IMO on the reports referred to in paragraph 55 will not be available until after part I of this session, it is proposed that substantive discussion on this matter take place during the fourteenth session of the SBSTA. UN ونظراً إلى برنامج العمل الطموح وإلى أن قرارات هاتين المنظمتين بشأن التقريرين المشار إليهما في الفقرة 55 لن تتاح إلا بعد الجزء الأول من هذه الدورة، فإنه يقترح أن تجرى المناقشة الموضوعية بشأن هذه المسألة خلال الدورة الرابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    However, the Chairperson-Rapporteur did not note any substantial changes compared with views expressed during the fourteenth session of the Working Group on Indigenous Populations. UN علاوة على ذلك، فإن الرئيسة - المقررة لم تلحظ أي تغييرات كبيرة بالمقارنة باﻵراء المطروحة خلال الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    27. In its resolution 13/24, the Council requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the panel discussion on the protection of journalists in situations of armed conflict held during the fourteenth session of the Council. UN 27- طلب المجلس في قراره 13/24 إلى المفوضية السامية إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش بشأن حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح التي عُقدت خلال الدورة الرابعة عشرة للمجلس.
    9. The main work of the Council during the fourteenth session was to continue its detailed examination of the revised draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area, as contained in document ISBA/13/C/WP.1. UN 9 - وكانت المهمة الرئيسية للمجلس خلال الدورة الرابعة عشرة هي مواصلة دراسته المفصلة لمشروع النظام المنقح المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة، في صيغته المنقحة الواردة في الوثيقة ISBA/13/C/WP.1.
    2. Members of the Council will recall that during the fourteenth session, the Council continued its detailed consideration of the draft regulations, which it had commenced at the thirteenth session in 2007. UN 2 - لعل أعضاء المجلس يذكرون أن المجلس واصل خلال الدورة الرابعة عشرة النظر بتفصيل في مشروع النظام، الذي كان بدأه في الدورة الثالثة عشرة عام 2007.
    1. The present report on certain cost-saving measures taken by the Secretariat was prepared pursuant to a request by the Finance Committee during the fourteenth session of the International Seabed Authority. UN 1 - أُعد هذا التقرير عن بعض التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحقيق وفورات في التكاليف بناء على طلب اللجنة المالية خلال الدورة الرابعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    The Committee adopted an African position on the cluster of issues to be discussed at the fourteenth session of the UN Commission on Sustainable Development. UN وتبنَّت اللجنة موقفاً أفريقياً فيما يتعلق بمجموعة المسائل المزمع مناقشتها خلال الدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus