We commend the assistance rendered by the Friends of Human Security and look forward to continuing the discussion on this concept during the next session. | UN | إننا نشيد بالمساعدة التي قُدِّمَت لأنصار تعزيز الأمن البشري ونتطلع إلى مناقشة ذلك المفهوم خلال الدورة القادمة. |
She also proposed discussion of a Second International Decade during the next session of the Working Group. | UN | كما اقترحت إجراء مناقشة للعقد الدولي الثاني خلال الدورة القادمة للفريق العامل. |
The Secretariat will submit a comprehensive report on death and disability compensation at the next session of the Special Committee. | UN | ستقدم الأمانة العامة خلال الدورة القادمة للجنة الخاصة تقريرا شاملا عن تعويضات الوفاة والعجز. |
Let me conclude by expressing my hope for the success of the Commission's deliberations during the forthcoming session in 2001. | UN | واسمحوا لي أن أختتـم كلمتي بالإعراب عن أملـى في أن تنجح مشاورات الهيئة خلال الدورة القادمة في عام 2001. |
at the forthcoming session, the Council would consider the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides as a matter of priority, while the draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts would be referred to the incoming Legal and Technical Commission. | UN | وذكر أن المجلس سينظر خلال الدورة القادمة في مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدت المتعددة الفلزات واستكشافها كمسألة ذات أولوية، بينما يحال مشروع نظام التنقيب عن القشرات الأرضية المحتوية على الحديد والمنغنيز والغنية بالكوبالت واستكشافها إلى اللجنة القانونية والتقنية التي سيتم إنشاؤها. |
It was agreed that more discussion was needed during the next session of the Working Group. | UN | واتفق على ضرورة إجراء مناقشات أخرى خلال الدورة القادمة للفريق العامل. |
I can assure the Committee that, during the next session of the General Assembly, as in the previous session, Germany will submit the draft resolution. | UN | وأستطيع أن أؤكد للجنة قيام ألمانيا بتقديم مشروع القرار خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، كما فعلت في الدورة السابقة. |
We believe that the working paper, Conference Room Paper 6, offers a good basis to continue work during the next session. | UN | ونعتقد أن ورقة غرفة الاجتماع ٦ تقدم أساسا جيدا لاستمرار العمل خلال الدورة القادمة. |
The Group agreed to discuss further the issue of the election of officers during the next session. | UN | ووافق الفريق على زيادة مناقشة قضية انتخاب أعضاء المكتب خلال الدورة القادمة. |
Detailed discussions took place within each of these sub-groups and will continue during the next session. | UN | وأجريت مناقشات مفصلة في إطار كل فريق فرعي منها، وستستمر المناقشات خلال الدورة القادمة. |
The European Union welcomes the two-year extension of the mandate of the Process and will contribute to evaluating the Process and its results during the next session to be devoted to this issue. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتمديد ولاية العملية لمدة سنتين وسيساهم في تقييم العملية ونتائجها خلال الدورة القادمة التي ستكرس لهذه المسألة. |
The State party replies and NGO information should be analysed at the next session. | UN | وينبغي تحليل ردود الدولة الطرف والمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية خلال الدورة القادمة. |
Her delegation would actively participate in their consideration at the next session of the Legal Subcommittee. | UN | وسيشارك وفد بلدها على نحو نشط في النظر في هذه المسألة خلال الدورة القادمة للجنة الفرعية القانونية. |
Recommended action: The State party replies and NGO information should be analysed at the next session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي تحليل الردود الواردة من الدولة الطرف والمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية خلال الدورة القادمة. |
OSAA intends to organize a policy dialogue panel discussion on the same subject during the forthcoming session of the General Assembly. | UN | ويعتزم المكتب تنظيم حلقة نقاش للحوار في مجال السياسات عن نفس الموضوع خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. |
9- Candidacy of the Islamic Republic of Pakistan to the membership of ECOSOC whose elections will be held during the forthcoming session of the UNGA in New York in September/October 2004. | UN | 9 - ترشيح جمهورية باكستان الإسلامية لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في سبتمبر/أكتوير 2004. |
17. Her delegation looked forward to the final evaluation of the Decade that would take place at the forthcoming session of the UNESCO Executive Board and to the latter’s suggestions for follow-up activities to the Decade. | UN | ١٧ - ثم أضافت أن وفد بلدها ينظر بتفاؤل إلى التقييم النهائي للعقد الذي سيجري خلال الدورة القادمة للمجلس التنفيذي لليونسكو، وإلى المقترحات التي سيقدمها المجلس بشأن أنشطة المتابعة الخاصة بالعقد. |
We hope that in the next cycle, if all countries are able to inject stronger political will, increased flexibility and cooperation into their work, the Commission will be able to achieve greater progress on nuclear disarmament, which we consider to be our highest priority in the field of disarmament. | UN | ونتمنى أن يكون في وسع الهيئة إحراز تقدم أكبر بشأن نزع السلاح، وهو ما نعتبره أولوية قصوى في مجال نزع السلاح، فيما لو أبدت جميع الدول إرادة سياسية أقوى ومرونة وتعاوناً أكبر في عملها خلال الدورة القادمة. |
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تعزز تصميمها على إحراز بعض التقدم في الهيئة خلال الدورة القادمة لهذه اللجنة. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Rivasseau of France for his statement and suggestions for future deliberations during the session to come and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير ريفاسو من فرنسا على كلمته واقتراحاته المتعلقة بالمداولات خلال الدورة القادمة وعلى العبارات الطيبة التي وجهها للرئيس. |
The purpose of the informal consultations will be to share our views on what we can expect to achieve at the upcoming session and on how we should proceed in dealing with the three substantive items on the agenda. | UN | والغرض من هذه المشاورات غير الرسمية تبادل الآراء حول ما نتوقع إنجازه خلال الدورة القادمة وكيفية الشروع في تناول البنود الموضوعية الثلاثة في جدول الأعمال. |
The Chairman: As was the case during 2001, during the upcoming session the Commission will work on the basis of its usual practice, namely, a full three-week session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): كما حدث خلال عام 2001، ستعمل الهيئة خلال الدورة القادمة على أساس ممارستها المعتادة، ألا وهي عقد دورة تستمر ثلاثة أسابيع كاملة. |
It is envisaged that the WG recommendations will be discussed at the next regular session of SMCC. | UN | ويُزمع مناقشة توصيات الفريق العامل خلال الدورة القادمة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |