"خلال الدورة المستأنفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the resumed session
        
    • in the resumed session
        
    • at the resumed session
        
    • for the resumed session
        
    • available at the reconvened session
        
    It is our hope that the issue will be completed during the resumed session next week. UN ونأمل أن تنجز هذه المسألة خلال الدورة المستأنفة في الأسبوع القادم.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to revert to this matter later during the resumed session. Published at Headquarters, New York, UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة.
    The summary will be circulated during the resumed session for action by the Board. UN وسيتم تعميم هذه الخلاصة خلال الدورة المستأنفة لكي يتخذ المجلس إجراء بشأنها.
    The matter should be taken up at a later stage in the resumed session. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي مواصلة بحث اﻷمر في مرحلة تالية خلال الدورة المستأنفة.
    The Bureau endorsed the circulation of the conclusions at the resumed session of the Commission. UN وأقرّ المكتب تعميم هذه النتائج خلال الدورة المستأنفة للجنة.
    The workload was already unmanageable and, while the Secretariat would do its best to grant the request of the General Assembly, it was unsure whether it could produce the report requested in the draft decision in time for the resumed session in May 2005. UN ونظرا إلى أن حجم العمل كاد بالفعل يستعصي تذليله، فستبذل الأمانة العامة كل ما في وسعها لتلبية طلب الجمعية العامة، غير أن من غير المؤكد ما إذا كانت ستتمكن خلال الدورة المستأنفة في أيار/مايو 2005 من أن تقدم التقرير المطلوب في مشروع المقرر في الوقت المحدد.
    Another delegation stated that owing to time constraints, he would reserve the right to respond to a number of allegations made in the Committee on Zionism and Israel during the resumed session. UN وذكر وفد آخر أنه بسبب ضيق الوقت يحتفظ بحقه في الرد على عدد من الادعاءات التي أبديت في اللجنة بشأن الصهيونية وإسرائيل خلال الدورة المستأنفة.
    As members will recall, in conformity with General Assembly resolution 49/233 A, the Committee will examine all issues relating to the financing of peacekeeping operations and other peacekeeping-related matters during the resumed session. UN ويتذكر الأعضاء أن اللجنة ستدرس كل القضايا المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام والأمور الأخرى المتصلة بحفظ السلام خلال الدورة المستأنفة.
    Since there had been wide interest in that idea, his delegation intended to hold informal consultations during the resumed session and then to make a formal proposal. UN وأضاف أنه نظرا لوجود اهتمام واسع بهذه الفكرة، فإن وفده يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية خلال الدورة المستأنفة ثم التقدم باقتراح رسمي.
    The report on common services of United Nations organizations in New York was nearly complete and would be introduced during the resumed session of the Fifth Committee. UN وأضاف أن التقرير عن الخدمات المشتركة بين منظمات اﻷمم المتحدة في نيويورك قد اكتمل تقريبا وسيقدم خلال الدورة المستأنفة للجنة الخامسة.
    The European Union hopes that this positive approach will also facilitate a timely agreement on the remaining questions during the resumed session of the Economic and Social Council and promote our efforts to adapt the work of the Council. UN والاتحاد الأوروبي يرجو أن ييسر هذا النهج الإيجابي أيضا الاتفاق في وقت مناسب على المسائل المتبقية خلال الدورة المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يعزز جهودنا لمواءمة أعمال المجلس.
    Those proposals were considered by Member States in December 2006 and are expected to be considered further during the resumed session of the General Assembly in spring of 2007. UN ونظرت الدول الأعضاء في هذه الاقتراحات في كانون الأول/ديسمبر 2006 ومن المتوقع أن تواصل النظر فيها خلال الدورة المستأنفة للجمعية العامة في ربيع عام 2007.
    In addition, she would like a representative of the Department of Administration and Management to provide clarification during the resumed session concerning projects which were under way in the context of section 31 of the budget, bearing in mind resolution 50/214. UN وأضافت تقول إنها تود أن يقدم ممثل ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إيضاحا خلال الدورة المستأنفة عن المشاريع الجاري تنفيذها في سياق الباب ٣١ من الميزانية، مع مراعاة القرار ٥٠/٢١٤.
    Therefore, while ready to agree in principle to additional appropriations, he would prefer to come back to the matter once the Secretary-General had submitted his report on ways to achieve the savings of $104 million called for in General Assembly resolution 50/214, at the latest during the resumed session in May 1996. UN ولذلك، فهو مستعد للموافقة من حيث المبدأ على اعتمادات اضافية، لكنه يفضل أن يعود إلى هذه المسألة بعد أن يقدم اﻷمين العام، خلال الدورة المستأنفة في أيار/مايو ١٩٩٦ على أبعد حد، تقريره عن السبل لتحقيق وفورات تبلغ ١٠٤ ملايين دولار، طلبتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤.
    We propose that a review of the peacekeeping scale of assessment be discussed under agenda item 151 during the resumed session scheduled for May 2000, with a view to completing deliberations at the fifty-fifth session of the General Assembly this fall. UN ونقترح أن تناقش إعادة النظر في جدول تقسيم الأنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام في إطار البند 151 من جدول الأعمال خلال الدورة المستأنفة المقرر عقدها في أيار/مايو 2000، بهدف إتمام المداولات خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة التي ستنعقد في الخريف المقبل.
    12. Requests the Secretary-General, in the light of General Assembly decision 50/506, to report during the resumed session of the Fifth Committee on the progress achieved in the placement of the staff on the redeployment list, taking into account their skills and experience; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام، في ضوء مقرر الجمعية العامة ٠٥/٦٠٥، أن يقدم خلال الدورة المستأنفة للجنة الخامسة تقريرا عن التقدم المحرز في وضع الموظفين على قائمة إعادة توزيع الموظفين، آخذا في الاعتبار مهاراتهم وخبراتهم؛
    Mr. GOUMENNY (Ukraine) said that, in accordance with General Assembly decision 49/470, item 132 (b) was to be dealt with during the resumed session and a decision taken on it. UN ٢٢ - السيد غوميني )أوكرانيا(: قال إن مقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٧٠ ينص على معالجة البند ١٣٢ )ب( خلال الدورة المستأنفة واتخاذ قرار بشأنه.
    12. Requests the Secretary-General, in the light of General Assembly decision 50/506, to report to the Fifth Committee during the resumed session of the Assembly on the progress achieved in the placement of the staff on the redeployment list, taking into account their skills and experience; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام، في ضوء مقرر الجمعية العامة ٠٥/٦٠٥، أن يقدم إلى اللجنة الخامسة، خلال الدورة المستأنفة للجمعية، تقريرا عن التقدم المحرز في وضع الموظفين على قائمة إعادة توزيع الموظفين، آخذا في الاعتبار مهاراتهم وخبراتهم؛
    The Bureau also took note of the report of the Secretary-General entitled " In-depth study on all forms of violence against women " (A/61/122 and Add.1 and Add.1/Corr.1) and recommended that it be made available to the members of the Commission during the resumed session in April. UN وأحاط المكتب علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة A/61/122 و Add.1 و Add.1/Corr.1 وأوصى بإتاحته لجميع أعضاء اللجنة خلال الدورة المستأنفة التي تعقد في نيسان/أبريل.
    9. Ms. GOICHOCHEA (Cuba) endorsed the views of the representatives of Germany and Egypt and said that the report should be submitted at a later stage in the resumed session. UN ٩ - السيدة غويكوتشيا )كوبا(: أيدت آراء ممثلَي ألمانيا ومصر وقالت إن التقرير ينبغي تقديمه في مرحلة لاحقة خلال الدورة المستأنفة.
    That had not been done, although it would certainly facilitate the Committee's work at the resumed session. UN ولم يتم ذلك على الرغم من أنه سييسر بلا شك عمل اللجنة خلال الدورة المستأنفة.
    A conference room paper (E/CN.15/2013/CRP.12) was made available at the reconvened session to facilitate preparations for the consideration of the sub-item during the twenty-third session of the Commission. UN وأُتيحت ورقة اجتماع (E/CN.15/2013/CRP.12) خلال الدورة المستأنفة لتيسير التحضير للنظر في البند الفرعي خلال دورة اللجنة الثالثة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus