"خلال الربع الأول" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the first quarter
        
    • in the first quarter
        
    • within the first quarter
        
    • for the first quarter
        
    • during the first trimester
        
    • over the first quarter
        
    • by the first quarter
        
    • through the first quarter
        
    A Resource Mobilization Unit was established during the first quarter of 2008. UN وتم إنشاء وحدة لتعبئة الموارد خلال الربع الأول من عام 2008.
    The positive trend was maintained during the first quarter of 2012. UN واستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال الربع الأول من عام 2012.
    The Fund had reached a new all-time high of $27.1 billion during the first quarter of 2004. UN وقد سجل الصندوق رقما قياسيا قدره 27.1 بليون دولار خلال الربع الأول من عام 2004.
    Many experienced a negative growth of 10-25 per cent in the first quarter of 2009 and further deteriorated in the second quarter. UN وشهد الكثير منها نمواً سالباً بمقدار 10 إلى 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2009 وتدهوراً جديداً في الربع الثاني.
    Because of security concerns, the Kuwaiti technical teams were unable to continue their work in Iraq during the first quarter of 2005. UN وبسبب الشواغل الأمنية في العراق، لم تتمكن الفرق التقنية الكويتية من مواصلة عملها هناك خلال الربع الأول من عام 2005.
    This project would be completed during the first quarter of 2011. UN وسوف يُستكمل تنفيذ هذا المشروع خلال الربع الأول من عام 2011.
    Both guidance documents are scheduled to be completed during the first quarter of 2012 UN ومن المقرر إنجاز الوثيقتين التوجيهيتين خلال الربع الأول من عام 2012
    The work of the Commission is already under way, and its report is expected during the first quarter of next year. UN وعمل اللجنة جار بالفعل، ومن المتوقع صدور تقريرها خلال الربع الأول من العام المقبل.
    Also welcome was the proposal to hold a regional course in Africa during the first quarter of 2011. UN وأعرب عن ترحيب بلده أيضا باقتراح عقد دورة إقليمية في أفريقيا خلال الربع الأول من عام 2011.
    The learning management system is currently under development and is scheduled to be implemented during the first quarter of 2010 UN ولا يزال نظام إدارة التعلم في الوقت الراهن في طور الإعداد، ومن المقرر أن يُنجز خلال الربع الأول من عام 2010
    Appreciation pressures increased, particularly for GCC countries, during the first quarter of 2008. UN وزادت الضغوط لرفع قيمة العملات، لا سيما بالنسبة لبلدان مجلس التعاون الخليجي، خلال الربع الأول من عام 2008.
    In addition, they also uncovered a further two vehicle bomb devices in the region during the first quarter of this year. UN كما اكتشفت، إضافة إلى ذلك، سيارتين مفخختين أخريين في المنطقة خلال الربع الأول من هذا العام.
    The pace of recovery is slower than the contraction with a slippage in export levels for all regions during the first quarter of 2010. UN ويسير الانتعاش بوتيرة أبطأ من وتيرة الانكماش مع تدني مستويات الصادرات في كل المناطق خلال الربع الأول من عام 2010.
    Zinc mining and refining production capacities were temporarily or definitively closed around the world during the first quarter of 2009. UN وكانت مواقع استخراج وتنقية الزنك مغلقة مؤقتاً أو نهائياً في العالم خلال الربع الأول من عام 2009.
    It was agreed that the next meeting of the Committee would be held in Khartoum during the first quarter of 2009. UN واتُّفِق على أن يُعقد الاجتماع القادم للجنة بالخرطوم خلال الربع الأول من عام 2009.
    In addition, the projects at UNMIL would be completed during the first quarter of 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنجز المشاريع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال الربع الأول من عام 2010.
    The set of documents resulting from the workshop should be available in the first quarter of 2010 and will constitute the basis for discussion among governmental experts from ECOWAS member States. UN وستكون مجموعة الوثائق المنبثقة عن حلقة العمل هذه متاحة خلال الربع الأول من عام 2010، وستشكل الأساس لمناقشات فيما بين الخبراء الحكوميين من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية.
    An additional workshop is envisaged in Asia in the first quarter of 2010. UN ومن المتوخى عقد حلقة عمل أخرى في آسيا خلال الربع الأول من عام 2010.
    Global stock prices continued a sharp decline in the first quarter of 2001 and only began to stabilize and show some signs of rebound in the second quarter. UN وواصلت أسعار الأوراق المالية العالمية انخفاضها الحاد خلال الربع الأول من عام 2001 ولم تبدأ في الاستقرار وإبداء بعض مظاهر الانتعاش إلا في الربع الثاني.
    This dialogue is expected to result in the signing of an addendum on the extension of the action plan within the first quarter of 2012. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحوار إلى توقيع وثيقة إضافية بشأن تمديد خطة العمل خلال الربع الأول من عام 2012.
    As a result, most economic indicators in Moldova for the first quarter of 2009 were in decline. UN ونتيجة لذلك، تراجعت معظم المؤشرات الاقتصادية في مولدوفا خلال الربع الأول من عام 2009.
    Its main goal was to present to the people of Honduras a report that, it hoped, could be finished during the first trimester of next year. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في أن تقدم إلى شعب هندوراس تقريراً تأمل إمكانية الانتهاء منه خلال الربع الأول من العام المقبل.
    For example, Chinese log imports increased by 37 per cent over the first quarter of 2010 compared to the same period in 2009. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الواردات الصينية من أخشاب الأشجار المقطوعة زادت بنسبة 37 في المائة خلال الربع الأول من عام 2010 مقارنة بما كانت عليه في الفترة نفسها من عام 2009.
    UNEP has subsequently informed the Secretariat that the regulations are expected to receive parliamentary approval by the first quarter of 2006. UN وتبعاً لذلك أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأنه من المتوقع أن تحظى اللوائح بموافقة البرلمان خلال الربع الأول من عام 2006.
    Thirty-three million textbooks printed in neighbouring countries are being delivered to the directorates of education, and 11 million textbooks are currently being printed in Iraq for delivery through the first quarter of 2004. UN ويجري تسليم 33 مليون كتاب مدرسي، طبعت في البلدان المجاورة، إلى مديريات التعليم، ويجري حاليا طبع 11 مليون كتاب مدرسي في العراق لتسليمها خلال الربع الأول من عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus