"خلال الربع الرابع" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the fourth quarter
        
    • in the fourth quarter
        
    Given the decrease in export revenues during the fourth quarter of 2008, which was likely to continue, there was an urgent need for measures to mitigate the effects of the crisis on development. UN وقال إنه إزاء انخفاض عائدات التصدير خلال الربع الرابع من عام 2008، وهو الانخفاض الذي يحتمل أن يستمر، توجد حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار الأزمة على التنمية.
    Fifth session: during the fourth quarter in 1997 in conjunction with COP 3 UN الدورة الخامسة: خلال الربع الرابع من عام ٧٩٩١ بالاقتران مع الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    The Office of the High Representative held bilateral consultations with potential contributors, including traditional donors and other development partners, during the fourth quarter of 2012 and early in 2013. UN وأجرى مكتب الممثل السامي مشاورات ثنائية مع المساهمين المحتملين، بما في ذلك الجهات المانحة التقليدية وغيرها من شركاء التنمية، خلال الربع الرابع من عام 2012 وأوائل عام 2013.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board of Auditors confirmed that UNOCI had implemented the recommendation. UN وفي التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نفذت التوصية.
    70 per cent overall delivery and expenditure increase in dollar amount increased by 53 per cent in 2008 over 2007 (About half of the non-core resources were received in the fourth quarter of the year and this impacted the programming and thus the delivery rate for the year) UN زيادة مجمل الإنجاز بنسبة 70 في المائة وزيادة قيمة النفقات بالدولار بنسبة 53 في المائة لعام 2008 عن عام 2007 (أتى ما يقرب من نصف الموارد غير الأساسية خلال الربع الرابع من السنة، مما أثر على البرمجة وبالتالي على معدل الإنجاز للسنة بأكملها)
    This proposed implementation strategy projects a pilot deployment during the fourth quarter of 2011 and a fully functional ERP system Organization-wide by the third quarter of 2013. UN وتتوقع هذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ تعميما تجريبيا خلال الربع الرابع من عام 2011 وأن يعمل نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بكامل طاقته على نطاق المنظمة بحلول الربع الثالث من عام 2013.
    The guidelines for implementation of the process at the field level were under development and would be considered by the Steering Group during the fourth quarter of 2009. UN وكانت المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة على الصعيد الميداني قيد الوضع وسينظر فيها الفريق التوجيهي خلال الربع الرابع من عام 2009.
    The Board, in its interim reports issued during the fourth quarter of 2009, confirmed that the recommendation had been implemented by the United Nations Logistics Base and UNOMIG. UN وقد أكّد المجلس، في تقاريره المؤقتة الصادرة خلال الربع الرابع من عام 2009، أن التوصية قد نُفّذت من جانب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    The Advisory Committee recommends that all unencumbered balances be credited to Member States without delay and urges the Secretariat to expedite the preparation of the final performance report for UNMISET for consideration by the Committee during the fourth quarter of 2007. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد جميع الأرصدة غير المربوطة لحساب الدول الأعضاء دون تأجيل وتحث الأمانة العامة على التعجيل بإعداد تقرير الأداء النهائي للبعثة كيما تنظر فيه اللجنة خلال الربع الرابع من عام 2007.
    223. In respect of UNIFIL and MINURCAT, in its interim reports issued during the fourth quarter of 2009 the Board confirmed that the recommendation had been implemented. UN 223 - فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن هذه التوصية قد نفذت.
    233. In its interim reports issued during the fourth quarter of 2009, the Board confirmed that MINURSO and UNMIT had implemented the recommendation. UN 233 - أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي نفذتا هذه التوصية.
    In its interim reports issued during the fourth quarter, the Board confirmed that the recommendation had been implemented by UNMIS and UNMIT. UN وأكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي نفذتا هذه التوصية.
    Furthermore, in its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT), the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) had implemented the recommendation. UN وفضلا عن ذلك، أكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الرابع من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد نفذت هذه التوصية.
    151. In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the recommendation had been implemented by UNMIK. UN 151 - في التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قد نفذت التوصية.
    169. In its interim reports issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNDOF, UNMIK and UNOCI had implemented the recommendation. UN 169 - في التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نفذت التوصية.
    171. In its interim reports issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNDOF and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) had implemented the recommendation. UN 171 - في التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد نفذتا التوصية.
    227. In its interim reports issued during the fourth quarter of 2009, the Board confirmed that the recommendation had been implemented by MINURCAT, UNIFIL and UNOCI. UN 227 - أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نفذت هذه التوصية.
    It also takes into account the recent Office of Internal Oversight Services audit report on the integrated operational teams issued during the fourth quarter of 2010 (AP2009/600/03). UN ويراعي أيضا تقرير مراجعة الحسابات الصادر مؤخرا خلال الربع الرابع من عام 2010 (AP2009/600/03) عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بخصوص الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    36. In its report on the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) (A/61/852/Add.2), the Advisory Committee recommended that all unencumbered balances should be credited to Member States without delay and urged the Secretariat to expedite the preparation of the final performance report for consideration by the Advisory Committee during the fourth quarter of 2007. UN 36 - وأردف يقول إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (A/61/852/Add.2) بأن تقيد دون إبطاء لحساب الدول الأعضاء الأرصدة الحرة، وتحث الأمانة العامة على الإسراع بإعداد تقرير الأداء النهائي لتنظر فيه اللجنة الاستشارية خلال الربع الرابع من عام 2007.
    As at 31 December 2007, the talent pool was still to be part of phase two of the SAP-Human Resources system, which is now scheduled for implementation in the fourth quarter of 2008. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان مجمع المواهب لا يزال مقررا له أن يكون جزءا من المرحلة 2 من برنامج نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات المتعلقة بالموارد البشرية (SAP-HR) الذي أصبح تنفيذه مقررا خلال الربع الرابع من عام 2008.
    He noted that, over the triennium, there had been sharp movements in most currencies against the United States dollar and that that pattern was continuing in the fourth quarter of 2002. While there was some truth in the view that these swings would eventually cancel one another out, the problem for the Secretariat was that it could never be sure what resources were available to it for planning. UN 59 - وأشار إلى أنه خلال فترة الثلاث سنوات، كان هناك تقلبات حادة في معظم العملات مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية، وأن النمط المعتمد استمر خلال الربع الرابع من عام 2002؛ وبالرغم من وجود بعض الصحة في هذا الرأي فإن هذه التقلبات ستؤدي في النهاية إلى إلغاء بعضها البعض كما أن المشكلة بالنسبة للأمانة هي أنها لن تتمكن إطلاقاً من التأكد من حجم الموارد المتاحة لديها للقيام بالتخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus