"خلال السنتين الماضيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the past two years
        
    • during the past two years
        
    • in the past two years
        
    • over the last two years
        
    • during the last two years
        
    • in the last two years
        
    • over the previous two years
        
    • for the past two years
        
    • of the past two years
        
    • for the last two years
        
    • in the previous two years
        
    • during the previous two years
        
    • in the past couple of years
        
    • preceding two years
        
    • the past two years had
        
    The reported abuse of Amphetamine Type Stimulants (ATS) has increased dramatically world wide over the past two years. UN لقد تزايد بشكل مفاجئ الابلاغ عن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في جميع أنحاء العالم خلال السنتين الماضيتين.
    The Committee had received information from non-governmental sources on 48 attacks against members of the Roma community over the past two years. UN وقد تلقت اللجنة معلومات من مصادر غير حكومية بشأن 48 هجوماً ضد أفراد مجموعة الروما خلال السنتين الماضيتين.
    However, the need for this service has grown during the past two years, prompting the establishment of such firms. UN غير أن الحاجة إلى هذه الخدمات زادت خلال السنتين الماضيتين مما دفع إلى إنشاء مثل هذه المؤسسات.
    in the past two years, the reports by the secretariat described the progress achieved during the previous year. UN وكانت التقارير التي أعدتها الأمانة خلال السنتين الماضيتين تصف التقدم المحرز خلال السنة السابقة لتقديم التقرير.
    Much progress has been made over the last two years in terms of both bilateral and multilateral cooperation. UN وقد تحقق كثير من التقدم خلال السنتين الماضيتين على صعيد التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف معا.
    A description of progress made in the implementation of the programme during the last two years follows below. UN ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال السنتين الماضيتين.
    However, all the information the Mechanism has received relates to their activities in the last two years. UN بيد أن جميع المعلومات التي حصلت عليها الآلية تتعلق بأنشطة هذه الشركات خلال السنتين الماضيتين.
    CARICOM is pleased at the considerable progress achieved by the Authority over the past two years, towards the finalization of the draft on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN ومما يسرّ الجماعة الكاريبية التقدم الكبير المحرز من قِبل السلطة خلال السنتين الماضيتين صوب وضع اللمسات الأخيرة على مشروع التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة.
    The Programme has also provided skills training to 4,300 female business owners over the past two years. UN ووفر البرنامج أيضا خلال السنتين الماضيتين التدريب على المهارات لـ 300 4 امرأة تمتلك أعمالا تجارية.
    Thanks to the work of our law enforcement bodies, plans have been developed over the past two years to seize a significant number of firearms. UN وبفضل عمل أجهزتنا لإنفاذ القانون، وضعت خطط خلال السنتين الماضيتين لمصادرة أعدادا كبيرة من الأسلحة النارية.
    22. The situation as regards overcrowding in Italian prisons had improved over the past two years but was still a major problem. UN ٢٢- وأضاف أن الحالة فيما يتعلق بالتكدس في السجون الايطالية قد تحسنت خلال السنتين الماضيتين ولكنها لا تزال مشكلة رئيسية.
    The Director, TPD, added that over the past two years PPD had moved decisively to diversify its funding base. UN وأضاف مدير الشعبة أن الشعبة تمكنت خلال السنتين الماضيتين من التوجه بحزم نحو تنويع قاعدة تمويلها.
    A brief analysis of the assessment and the changes therein over the past two years are also included. UN كما يتضمن التقرير تحليلا موجزا للتقييم والتغييرات التي طرأت عليه خلال السنتين الماضيتين.
    However, the activities in both areas have expanded during the past two years. UN بيد أنه اتسع نطاق الأنشطة في هذين المجالين خلال السنتين الماضيتين.
    It was also agreed that the experience gained during the past two years of cooperation should inform future programme design and implementation measures. UN وتم الاتفاق أيضا على أن الخبرة المكتسبة خلال السنتين الماضيتين من التعاون، ينبغي أن تشكل تصميم البرامج وتدابير التنفيذ.
    The number may well be higher, increased by the silent, steady flow of Serb refugees from Croatia during the past two years. UN وقد يكون العدد فوق ذلك بكثير إذ ازداد بتدفق اللاجئين المستمر وغير المعلن من كرواتيا خلال السنتين الماضيتين.
    The Administration has stated that in the past two years the Procurement Division had made significant progress in establishing systems contracts. UN وأفادت اﻹدارة أن شعبة المشتريات، حققت، خلال السنتين الماضيتين نجاحا كبيرا في وضع عقود النظم.
    With the help of UNODC, 27 States were added to the list in the past two years alone. UN وبفضل مساعدة المكتب، انضافت إلى القائمة 27 دولة خلال السنتين الماضيتين وحدهما.
    A major training programme for all UNFPA Representatives had been conducted over the last two years. UN وذكر أنه قد تم عقد برنامج تدريبي ضخم لجميع ممثلي الصندوق خلال السنتين الماضيتين.
    It was perhaps during the last two years that Eritrea's independence, sovereignty and territorial integrity were most severely tested. UN وكان أكثر وقت اختبر فيه استقلال إريتريا وسيادتها وسلامة أراضيها خلال السنتين الماضيتين.
    There has been a significant shift in the last two years resulting in many countries moving into implementation phase. UN وحدث تحول كبير خلال السنتين الماضيتين مما أدى إلى انتقال كثير من البلدان إلى مرحلة التنفيذ.
    Efforts over the previous two years to increase readership of UNIDIR publications in Africa have had a positive effect. UN وقد تحقق أثر إيجابي من الجهود التي بذلت خلال السنتين الماضيتين لزيادة قاعدة قراء منشورات المعهد في أفريقيا.
    Moreover, the Commission on Human Rights had struck the item off its agenda for the past two years. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجنة حقوق الإنسان شطبت هذا البند من جدول أعمالها خلال السنتين الماضيتين.
    The rolling text represents the painstaking work of the past two years and offers much that is agreed. UN ويمثل النص المتداول العمل المضني الذي جرى خلال السنتين الماضيتين ويتضمن قدراً كبيراً مما اتفق عليه.
    Real progresses have been registered for the last two years in improving the legal framework on freedom of expression. UN وسجلت تقدماً حقيقياً خلال السنتين الماضيتين في تحسين الإطار القانوني لحرية التعبير.
    64. in the previous two years, Pakistan had made an impressive transition to democracy. UN 64 - وأضاف قائلا إن باكستان حققت خلال السنتين الماضيتين تحولا مشهودا نحو الديمقراطية.
    A significant increase in the number of cases of enforced disappearances reported to the Working Group during the previous two years led to the request for a visit. UN وقد حدثت زيادة هامة في عدد قضايا الاختفاء القسري التي أُبلغ بها الفريق العامل خلال السنتين الماضيتين وأدت إلى طلبه القيام بتلك الزيارة.
    In addition, obstructions in the past couple of years have held back the pace and inclusiveness of the reforms that are required for democratization. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العوائق التي برزت خلال السنتين الماضيتين أعاقت شمولية الإصلاحات المطلوبة للتحول الديمقراطي.
    31. The preceding two years of political crisis had made national security the Government's top priority. UN 31 - والأزمة السياسية التي عانت منها البلد خلال السنتين الماضيتين جعلت أولويات الحكومة تتمثل في المحافظة على الأمن الوطني.
    The total additional costs over the past two years had risen above US$ 16 million. UN وقد ارتفع إجمالي التكاليف الإضافية خلال السنتين الماضيتين إلى ما يزيد عن 16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus