"خلال السنوات الأربع الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the past four years
        
    • during the past four years
        
    • in the past four years
        
    • during the last four years
        
    • over the last four years
        
    • in the last four years
        
    • for the past four years
        
    • over the previous four years
        
    • during the previous four years
        
    • of the past four years
        
    • past four years of
        
    • for the last four years
        
    Much work, effort and resources have been invested in the negotiation process over the past four years. UN وقد تم استثمار الكثير من العمل والجهد والموارد في عملية المفاوضات خلال السنوات الأربع الماضية.
    We are pleased to submit the following report of our extensive involvement in support of United Nations activities over the past four years. UN ويسرنا أن نقدم التقرير التالي عن مشاركتنا المكثفة دعما لأنشطة الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    Their rate of participation has been growing during the past four years. UN وما برح معدل مشاركتهن آخذا في التزايد خلال السنوات الأربع الماضية.
    This section highlights some of the key initiatives undertaken during the past four years to realize this goal. UN ويسلط هذا القسم الضوء على بعض المبادرات الرئيسية التي اضطلع بها المكتب خلال السنوات الأربع الماضية لتحقيق هذا الهدف.
    For example, over 50 per cent of Beit Hanoun orchards have been destroyed in the past four years. UN فقد جُرف مثلا أكثر من 50 في المائة من بساتين بيت حانون خلال السنوات الأربع الماضية.
    Moreover, the percentage of female entrance to universities has increased during the last four years. UN وقد ارتفعت نسبة التحاق الإناث بالتعليم الجامعي خلال السنوات الأربع الماضية.
    In addition, the scope of humanitarian assistance had been restricted by the deteriorating security situation over the last four years. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقلص فإن نطاق المساعدة الإنسانية بسببقد حدت منه حالة الأمن المتدهورة خلال السنوات الأربع الماضية.
    According to the Office of the Ombudsperson, the number of complaints of bullying lodged by women has trebled in the last four years. UN ووفقاً لأمانة المظالم، تضاعف عدد الشكاوى من الترهيب التي قدمتها النساء ثلاث مرات في خلال السنوات الأربع الماضية.
    Table 2 below shows the total return for the past four years. UN ويبين الجدول التالي مجموع العائدات خلال السنوات الأربع الماضية.
    over the past four years, we have been striving for national revitalization and institutional overhaul based on transparency, freedom, the rule of law, social equality and individual initiative. UN إننا خلال السنوات الأربع الماضية ما فتئنا نناضل من أجل النهوض الوطني وإصلاح المؤسسات على أساس من الشفافية والحرية وسيادة القانون والعدالة الاجتماعية والمبادرة الفردية.
    She noted that over the past four years the Section had received some additional support. UN وذكرت أن القسم تلقى دعما إضافيا خلال السنوات الأربع الماضية.
    That brought the total number of schools destroyed to nearly 500 over the past four years. UN وقد أدى ذلك إلى ارتفاع عدد المدارس المدمرة إلى حوالي 500 مدرسة خلال السنوات الأربع الماضية.
    Work was carried out on establishing a master database on private donations, which have grown exponentially over the past four years. UN وأنجز العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات رئيسية للتبرعات الخاصة التي نمت بشكل مطرد خلال السنوات الأربع الماضية.
    over the past four years, it has adopted strategic policy papers in all areas of human rights. UN وانضمت كازاخستان خلال السنوات الأربع الماضية إلى الصكوك الاستراتيجية المعنية بجميع مجالات حقوق الإنسان.
    This section highlights some of the key initiatives undertaken during the past four years to realize this goal. UN ويسلط هذا القسم الضوء على بعض المبادرات الرئيسية التي اضطلع بها المكتب خلال السنوات الأربع الماضية لتحقيق هذا الهدف.
    We owe him a debt of gratitude for the manner in which he has, without fear or favour, led the United Nations during the past four years. UN إننا مدينون له بالامتنان على الطريقة التي قام بها، بدون خوف أو محاباة، بقياد الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    Allow me to highlight briefly some of the other achievements that have taken place during the past four years. UN وأود أن أسلط الضوء بإيجاز على بعض المنجزات الأخرى التي تحققت خلال السنوات الأربع الماضية.
    As a result of those efforts, prevalence rates have been significantly reduced in the past four years. UN ونتيجة لهذه التدابير انخفضت معدلات الإصابة إلى حد كبير خلال السنوات الأربع الماضية.
    The Act suits the requirements of the various international initiatives that had reviewed offshore business activity in the past four years. UN ويتمشى القانون مع احتياجات مختلف المبادرات الدولية التي استعرضت أنشطة الأعمال الخارجية خلال السنوات الأربع الماضية.
    10. The Minister said that during the last four years, there had been transformational changes in Pakistan's constitutional and legislative framework. UN 10- وذكرت الوزيرة أن باكستان شهدت تغييرات شكلت تحولاً في الإطار الدستوري والتشريعي خلال السنوات الأربع الماضية.
    Many provisions set forth over the last four years have both a direct and an indirect equality impact. UN وكثير من الأحكام التي جرى وضعها خلال السنوات الأربع الماضية لها تأثير مباشر وغير مباشر معا على المساواة.
    An average of 30 conciliation sessions are held each day, and in the last four years the number of sessions has tripled. UN ويتم يومياً تلقي ما متوسطه 30 شكوى من هذا القبيل. وقد تضاعف عدد هذه الشكاوى ثلاثة أضعاف خلال السنوات الأربع الماضية.
    Indications are that this distribution pattern has been essentially unchanged for the past four years. UN وهناك ما يشير إلى أن هذا النمط في التوزيع لم يطرأ عليه تغيير أساسي خلال السنوات الأربع الماضية.
    The team inquired about the site, its activity and the equipment it had received over the previous four years. UN واستفسر الفريق عن الموقع ونشاطه وعن المعدات التي استلمها خلال السنوات الأربع الماضية.
    Upon arrival, the team met with a senior official of the company. It asked questions about the changes that had taken place during the previous four years, the activities of the company and the entities that received the company's products. UN عقد الفريق عند وصوله اجتماعا مع الملاك المتخصص في الشركة، واستفسر منه عن التغييرات التي حصلت خلال السنوات الأربع الماضية وكذلك عن نشاط الشركة والجهات المستفيدة من إنتاجها وأجيبت استفساراتهم.
    The efforts of the past four years had put the Conference in a good position to make further progress. UN 12- وذكر أن الجهود التي بُذلت خلال السنوات الأربع الماضية جعلت المؤتمر في موقع يؤهله من تحقيق المزيد من التقدم.
    It underscores the contribution of the United Nations to the past four years of relative peace in Angola. UN ويبرز مساهمة اﻷمم المتحدة في تحقيق سلام نسبي في أنغولا خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    20. Ethiopia has a booming economy with an average growth rate of 11.9 per cent for the last four years. UN ٢٠- إثيوبيا بلد ذو اقتصاد مزدهر بلغ متوسط معدل النمو فيه 11.9 في المائة خلال السنوات الأربع الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus