"خلال السنوات الثلاث الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the past three years
        
    • in the last three years
        
    • during the last three years
        
    • over the last three years
        
    • within the last three years
        
    • over the most recent three years
        
    • during the past three years
        
    • for the last three years
        
    • in the past three years
        
    • within the past three years
        
    over the past three years, the Ministry has co-funded a selection of projects relating to the use and preservation of these languages. UN واشتركت الوزارة خلال السنوات الثلاث الأخيرة في تمويل عدد تمثيلي من المشاريع المتعلقة باستخدام اللغات والمحافظة عليها.
    In accordance with the institutional targets, in the last three years a total of 60,687 children have been withdrawn from workplaces, out of a total of 800,000. UN وانسجاماً مع الأهداف المؤسساتية، تم إخراج ما مجموعه 687 60 طفلاً من أماكن عمل خلال السنوات الثلاث الأخيرة من مجموع بلغ 000 800 طفل.
    It seems that during the last three years a growing degree of acceptability for these efforts can be noticed on behalf of States. UN ويبدو أنه من الممكن خلال السنوات الثلاث الأخيرة ملاحظة تزايد مقدار قبول الدول بهذه الجهود.
    In general, Iran's contribution to the reconstruction of Afghanistan has amounted so far to almost $150 million over the last three years. UN وعموماً، فإن إسهامات إيران في إعادة إعمار أفغانستان بلغت قيمتها قرابة 150 مليون دولار خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    There has been a steady increase in the number of countries reporting a review of legal standards to protect children from violence within the last three years, backed by increasing efforts by UNICEF offices to raise awareness. UN وطرأت زيادة مطردة على عدد البلدان التي تقوم بالإبلاغ عن استعراض تجربة للمعايير القانونية لحماية الطفل من العنف خلال السنوات الثلاث الأخيرة تدعمها الجهود المتزايدة التي تبذلها مكاتب اليونيسيف لزيادة الوعي.
    After that, continuing training was optional, but a recent survey had shown that 90 per cent of judges and prosecutors had attended lectures or seminars during the past three years. UN ومن ثم، فإن التدريب المتواصل اختياري، غير أنه تبين من تحقيق أجري مؤخراً أن 90 في المائة من القضاة والنواب شاركوا في دروس أو في حلقات دراسية خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    The case against Corporal Sarath has been pending in the High Court of Trincomalee for the last three years. UN وما فتئت القضية ضد العريف سارات عالقة أمام المحكمة العالية في ترينكومالي خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    235. Cases recorded in the past three years were as follows: UN 235- كانت الحالات المسجلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة كما يلي:
    Growth rates over the past three years had fluctuated between 8 and 15 per cent, and inflation had decreased to less than 3 per cent in 2004. UN فقد تراوحت معدلات النمو خلال السنوات الثلاث الأخيرة بين 8 و15 في المائة، وانخفض معدل التضخم إلى أقل من 3 في المائة عام 2004.
    The line-wise variations had followed similar trends over the past three years. UN وقد اتبعت الفروق على مستوى بنود الميزانية اتجاهاتٍ مماثلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    The government produces an annual report on the use of safeguards which involve independent advocates, which have increased use over the past three years. UN وتصدر الحكومة تقريراً سنوياً عن استخدام الضمانات التي يشارك في وضعها محامون مستقلون، والتي زاد نطاق استخدامها خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Israel is party to the core human rights treaties and has hosted eight special rapporteurs in the last three years. UN 7- وإسرائيل طرف في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وقد استضافت 8 من المقررين الخاصين خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    The adjustment has been made four times in the last three years based on the trend in the inflation forecast. UN وقد جرى التعديل مرات أربع خلال السنوات الثلاث الأخيرة بالاستناد إلى الاتجاه في التضخم المتوقع.
    The Governments of Rwanda and Romania have not replied to communications in the last three years. UN ولم ترد حكومتا كل من رواندا ورومانيا على أي من الرسائل خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    153. The following table shows the BMS expenditure during the last three years: Table 9 UN 153- ويبيّن الجدول التالي نفقات خدمات إدارة المباني خلال السنوات الثلاث الأخيرة:
    With regard to her home address, the complainant indicated that she resided in Tshilenge, but that during the last three years she had lived in Lubumbashi together with her family, including one of her sisters. UN وبشأن عنوان مسكنها، أفادت صاحبة الشكوى بأنها أقامت في تشيلانج، لكنها عاشت مع أسرتها، بما فيها إحدى أخواتها، في لوبومباشي خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    The Association has imposed some 53 penalties over the last three years. UN وقد فرضت هذه الأخيرة 53 غرامة خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    (c) Is or has been a member of the Government of a Member State within the last three years;b UN (ج) إذا كان المرشح يعمل حاليا في حكومة دولة عضو، أو كان أحد العاملين فيها، خلال السنوات الثلاث الأخيرة(ب)؛
    42. The accumulated portfolio of GEF encompasses over 300 projects related to sustainable forest management, totalling $1.6 billion in grants, including $450 million during the past three years. UN 42 - وتشمل الحافظة المتجمعة للمرفق أكثر من 300 مشروع متعلق بالإدارة المستدامة للغابات، مجموعها 1.6 بليون دولار في شكل منح، منها 450 مليون دولار خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    The reported enrolment for the last three years was: 4,939 people during 2008, 5,063 people during 2009 and 5,165 people during 2010. UN وكانت أعداد الملتحقين التي أبلغ عنها خلال السنوات الثلاث الأخيرة على النحو التالي: 939 4 شخصاً في 2008، 063 5 شخصاً في 2009، 165 5 شخصاً في 2010.
    This has profoundly undermined the position of the minority communities, who are now more isolated than at any time in the past three years. UN وقد أضعف ذلك إلى حد كبير وضع طوائف الأقليـات التي تعاني حاليا من العزلة أكثر من أي وقت مضى خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    21. There was broad agreement that the discussion on the protection of civilians had made considerable progress within the past three years and that the United Nations was moving in the right direction. UN 21 - وقد كان هناك اتفاق عام على أن مناقشة حماية المدنيين قد أحرزت تقدما ملحوظ خلال السنوات الثلاث الأخيرة وأن الأمم المتحدة تتجه في المسار الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus