"خلال السنوات الخمس الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the last five years
        
    • over the past five years
        
    • during the last five years
        
    • in the last five years
        
    • during the past five years
        
    • in the past five years
        
    • within the last five years
        
    • for the last five years
        
    • past five years for the
        
    • for the past five years
        
    • over the previous five years
        
    • during the previous five years
        
    • of the last five years
        
    Evolution in the number of children at kindergartens over the last five years UN تطور أعداد الأطفال برياض الأطفال خلال السنوات الخمس الأخيرة
    I have been associated with the work of the Commission over the past five years at various levels of responsibility. UN وقد ارتبطت بعمل اللجنة خلال السنوات الخمس الأخيرة على مستويات المسؤولية المختلفة.
    The global consumption of mercury has not much decreased during the last five years. UN لم ينخفض الاستهلاك العالمي للزئبق انخفاضاً كبيراً خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Real progress has been made in this direction in the last five years. UN وقد تم إحراز تقدم حقيقي في هذا الاتجاه خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    New resources have opened up for supporting the amateur, self-organized art groups during the past five years. UN وتوافرت موارد جديدة خلال السنوات الخمس الأخيرة لدعم المجموعات الفنية التي ينشئها الهواة بأنفسهم.
    Enrolment in the past five years UN عدد التسجيلات خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Evolution in the number of male and female students at the elementary stage over the last five years UN تطور أعداد الطلاب والطالبات بالتعليم المتوسط خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Evolution in the number of male and female students at the secondary stage over the last five years UN تطور أعداد الطلاب والطالبات بالتعليم الثانوي خلال السنوات الخمس الأخيرة
    (a) Number of cases in which reparations have been granted to victims of torture or ill-treatment over the last five years and the nature of those reparations; UN عدد الحالات التي قُدّمت فيها تعويضات إلى ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة خلال السنوات الخمس الأخيرة وطبيعة هذه التعويضات؛
    It is estimated that the casualties over the past five years have increased. UN وبحسب التقديرات، ارتفع عدد الضحايا خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    over the past five years, the following crimes, which are subject to punishment under the above-mentioned articles,* were committed: UN تم خلال السنوات الخمس الأخيرة تسجيل المخالفات التالية التي يعاقب عليها بمقتضى المواد التي سبقت الإشارة إليها أعلاه:
    This figure represents, in turn, 25 per cent of the United States' average raw nickel imports over the past five years. UN ويمثل هذا الرقم بدوره 25 في المائة من معدل واردات النيكل الخام إلى الولايات المتحدة خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    If during the last five years he or she has been convicted of a serious premeditated crime UN إذا كان مداناً خلال السنوات الخمس الأخيرة بجريمة خطيرة ارتبكها عن عمد
    Much has not been delivered during the last five years. UN غير أن هناك الكثير مما لم ينجز خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Kindly provide statistics on these problems in the Sudan during the last five years. UN يرجى تقديم إحصاءات عن هذه المشاكل في السودان خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    The numbers of asylum applications that have been granted in first instance in the last five years are: 2007: 52 per cent; 2008: 48 per cent; 2009: 44 per cent; 2010: 44 per cent; 2011: 44 per cent. UN ويبلغ عدد طلبات اللجوء التي منحت في المحكمة الابتدائية خلال السنوات الخمس الأخيرة: 2007: 52 في المائة؛ 2008: 48 في المائة؛ 2009: 44 في المائة؛ 2010: 44 في المائة؛ 2011: 44 في المائة.
    The numbers of asylum applications that have been granted in first instance in the last five years are: 2007: 52 per cent; 2008: 48 per cent; 2009: 44 per cent; 2010: 44 per cent; 2011: 44 per cent. UN ويبلغ عدد طلبات اللجوء التي منحت في المحكمة الابتدائية خلال السنوات الخمس الأخيرة: 2007: 52 في المائة؛ 2008: 48 في المائة؛ 2009: 44 في المائة؛ 2010: 44 في المائة؛ 2011: 44 في المائة.
    Please provide information on the progress made in this regard. Please provide data on the prevalence of and trends in violence against women and girls, including rape, sexual abuse and domestic violence, during the past five years. UN فيرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وبيانات عن مدى انتشار واتجاهات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك الجنسي والعنف العائلي، خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    It acknowledged the importance of the various reporting requirements as a means of monitoring the implementation of instruments that embodied universal human rights and fundamental freedoms and stated that its national report illustrated the progress that had been made in the past five years. UN وأقرّ الوفد بأهمية مختلف متطلبات إعداد التقارير كوسيلة لرصد تطبيق الصكوك التي تشمل حقوق الإنسان العالمية والحريات الأساسية، وأفاد أن تقريره الوطني يظهر التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    within the last five years alone, Azerbaijan has nearly tripled its gross domestic product. UN ففي خلال السنوات الخمس الأخيرة تحديدا، ضاعفت أذربيجان الناتج المحلي الإجمالي بواقع ثلاثة أمثال تقريبا.
    Total expenditure for the last five years can be summarized as follows: UN 7 - ويرد أدناه ملخص لمجموع النفقات خلال السنوات الخمس الأخيرة:
    Figure 1.2 provides a graphic comparison of total budget, funds available and overall expenditures for the past five years for the Supplementary Programme Fund. UN ويقدم الشكل 1-2 مقارنة للميزانية الإجمالية والأموال المتاحة والنفقات الإجمالية لصندوق البرامج التكميلية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    329. The number of persons with substance abuse problems who have been given assistance for care and treatment has remained essentially unchanged for the past five years. UN 329- وظل عدد الأشخاص الذين لديهم مشكلات تتعلق بتعاطي المخدرات، والذين حصلوا على مساعدات من أجل الرعاية والعلاج، دون تغيير خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    The overall ratio of women judges had gone from 14 per cent to 19 per cent over the previous five years. UN وارتفعت النسبة الإجمالية للنساء القضاة من 14 في المائة إلى 19 في المائة خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    7. A duly notarized certificate provided by the authorities of the country in which the petitioner resided during the previous five years, stating that the petitioner has no police record. UN 7 - شهادة بخلو سجل مقدم الطلب من السوابق مع الشرطة، موثقة على النحو الواجب وصادرة عن سلطات البلد الذي أقام فيه خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    A progress report on the achievements of the last five years is currently being prepared. UN ويجري حالياً إعداد تقرير مرحلي عن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات الخمس الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus