"خلال السنوات الخمس القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the next five years
        
    • in the next five years
        
    • during the next five years
        
    • in the coming five years
        
    • over the coming five years
        
    • for the next five years
        
    • during the coming five years
        
    • for the coming five years
        
    • within the next five years
        
    The Task Team is in the process of producing a plan of action for rolling out the guidelines over the next five years. UN ويعكف فريق العمل على وضع خطة عمل لنشر المبادئ التوجيهية خلال السنوات الخمس القادمة.
    UNICEF is procuring new and underused vaccines at an estimated cost of $600 million over the next five years. UN وتقوم اليونيسيف بشراء اللقاحات الجديدة والتي قـل استعمالها بتكلفة تُقدر بــ 600 مليون دولار خلال السنوات الخمس القادمة.
    The Government of Luxembourg has decided to increase that contribution to 1 per cent of its gross national product over the next five years. UN وقررت حكومة لكسمبرغ زيادة هذه المساهمة لتصل إلى ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي خلال السنوات الخمس القادمة.
    For 72 Member States, no retirements of staff are expected in the next five years. UN ولا يتوقع حدوث حالات تقاعد بين موظفي 72 دولة عضوا خلال السنوات الخمس القادمة.
    There are fewer projects envisaged for implementation in the next five years. UN ويشهد عدد المشاريع المتوخى تنفيذها خلال السنوات الخمس القادمة تضاؤلا.
    There are compelling reasons, however, that warrant giving special emphasis to particular aspects of some of the areas over during the next five years. UN بيد أن هناك أسباباً قوية تتطلب إيلاء اهتمام خاص لجوانب معينة من بعض المجالات خلال السنوات الخمس القادمة.
    There will be no retirements for staff from 52 countries in the coming five years. UN ولن يتقاعد أي موظف خلال السنوات الخمس القادمة من ٥٢ بلدا.
    Its purpose is to describe the functions and working practices of the Commission and to provide an indication of the anticipated scope of the work of the Commission over the next five years. UN والغرض منها وصف مهام وممارسات عمل اللجنة وعرض حجم العمل المتوقع من اللجنة خلال السنوات الخمس القادمة.
    This programme defines the priorities of the Government's policy to respond to the consequences of the Chernobyl disaster over the next five years. UN ويحدد هذا البرنامج أولويات السياسة الحكومية للحد من آثار كارثة تشيرنوبيل خلال السنوات الخمس القادمة.
    Accelerated progress in the implementation of the New Agenda over the next five years is clearly needed. UN ومن الواضح أن اﻷمر يحتاج إلى تعجيل خطوات التقدم في تنفيذ البرنامج الجديد خلال السنوات الخمس القادمة.
    Congress today approved a plan to fund the construction of 40 new coal-fired power plants over the next five years. Open Subtitles .. صدّق الكونجرس على خطة لتمويل بناء 40 محطة لإنتاج الطاقة من الفحم خلال السنوات الخمس القادمة
    That will be part of an increasing health budget over the next five years in development assistance of around $4 billon. UN وسيكون هذا في إطار زيادة الاعتمادات المخصصة للصحة خلال السنوات الخمس القادمة في إطار المساعدة الإنمائية بقيمة 4 بلايين دولار تقريباً.
    The Strategy provides clear indicators for helping member States and stakeholders to measure their performance on the agreed priority areas and to focus their interventions appropriately over the next five years. UN وتوفر الاستراتيجية مؤشرات واضحة تساعد الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على قياس أدائهم في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها، وتركيز تدخلاتهم على النحو الملائم خلال السنوات الخمس القادمة.
    The rationale behind this project is that rape figures in South Africa can be reduced by at least 30 per cent over the next five years if enough support and funding can be channelled into schools and communities, in all nine provinces. UN ويبرر هذا المشروع بأن أرقام الاغتصاب في جنوب أفريقيا يمكن تخفيضها بنسبة تصل إلى 30 في المائة على الأقل خلال السنوات الخمس القادمة إذا ما تم توجيه الدعم والتمويل إلى المدارس والمجتمعات المحلية في جميع الأقاليم التسعة.
    in the next five years, let us usher in 500 years of respect and cooperation. UN وأرجو أن نبدأ خلال السنوات الخمس القادمة ٥٠٠ سنة من الاحترام والتعاون.
    For 73 Member States, no retirements of staff are expected in the next five years. UN ولا يتوقع حدوث حالات تقاعد بين موظفي 73 دولة عضوا خلال السنوات الخمس القادمة.
    We in the international community must join forces and take full advantage of our complementarities to help focus more attention on the needs of LDC parliaments in the next five years. UN وينبغي لنا في المجتمع الدولي أن نوحد جهودنا للاستفادة الكاملة من أوجه التكامل بيننا للمساعدة على توجيه اهتمام أكبر لاحتياجات برلمانات أقل البلدان نموا خلال السنوات الخمس القادمة.
    The formulation of the Platform for Action is aimed at establishing a basic group of priority actions that should be carried out during the next five years. UN وترمي صياغة المنهاج إلى تحديد مجموعة أساسية من اﻷعمال ذات اﻷولوية، التي ينبغي الاضطلاع بها خلال السنوات الخمس القادمة.
    The formulation of the Platform for Action is aimed at establishing a basic group of priority actions that should be carried out during the next five years. UN وترمي صياغة المنهاج إلى تحديد مجموعة أساسية من اﻷعمال ذات اﻷولوية، التي ينبغي الاضطلاع بها خلال السنوات الخمس القادمة.
    The objective of Government is to ensure that all Ministries have adopted their gender sectoral policies in the coming five years. UN ويتمثل هدف الحكومة في ضمان أن تعتمد جميع الوزارات سياساتها الجنسانية القطاعية خلال السنوات الخمس القادمة.
    We therefore intend to enhance and facilitate the resourcing of all our important players over the coming five years. UN ولذلك، سنعمل على تعزيز توفير الموارد وتيسيرها لكل جهاتنا الفاعلة الهامة خلال السنوات الخمس القادمة.
    With its partners, Ethiopia had determined that its farmers would need $500 million annually for the next five years. UN وقد حددت إثيوبيا، مع شركائها، أن مزارعيها سوف يحتاجون إلى 500 مليون دولار سنوياً خلال السنوات الخمس القادمة.
    We expect that the strategy will be further developed during the coming five years. UN ونتوقع زيادة تطوير تلك الاستراتيجية خلال السنوات الخمس القادمة.
    Existing and newly formed partnerships will meet and chart a course of action for the coming five years. UN وستلتقي الشراكات القائمة وتلك المشكلة حديثاً معاً ويقوموا برسم خطة للعمل خلال السنوات الخمس القادمة.
    The allocation of funds for research and development would to be more than doubled within the next five years, but would still only be a small part of what was required. UN وذكر أن الأموال المخصصة للبحث والتنمية ستزيد خلال السنوات الخمس القادمة عن ضعف ما هي عليه، ولكنها ستظل تمثِّل جزءا صغيرا مما هو مطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus