"خلال السنوات الخمس المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the next five years
        
    • in the next five years
        
    • during the next five years
        
    • within the next five years
        
    • for the next five years
        
    • over the coming five years
        
    • in the coming five years
        
    • coming five years are
        
    Lastly, the announcement of specific commitments over the next five years was welcomed. UN وأخيرا، كان الإعلان عن التزامات محددة خلال السنوات الخمس المقبلة موضع ترحيب.
    Participants analysed proposals for accelerating its implementation over the next five years as well as for defining a road map towards 2014 and beyond. UN وحلل المشاركون مقترحات لتسريع تنفيذ البرنامج خلال السنوات الخمس المقبلة وكذلك لوضع خريطة طريق لعام 2014 وما بعده.
    All three components are essential and must be supported and developed over the next five years. UN وهذه العناصر الثلاثة ضرورية ويجب دعمها وتطويرها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    I am sure that everyone speaking from this rostrum today believes in the urgency of achieving the Millennium Development Goals in the next five years. UN وأنا واثق من أن كل من تكلم مِن على هذا المنبر يؤمن بضرورة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المقبلة.
    That law was the first step in a broader financial management initiative which would be carried out during the next five years. UN وشكل هذا القانون الخطوة الأولى في إطار مبادرة الإدارة المالية الأوسع التي سوف تنفذ خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The eventual goal would be to achieve 20 per cent weight of total equity of the Fund portfolio within the next five years. UN على أن يكون الهدف في نهاية المطاف هو تحقيق معامل ترجيح نسبته 20 في المائة من إجمالي الأسهم في حافظة الصندوق خلال السنوات الخمس المقبلة.
    I myself had hoped to set out what I see as the main priorities for our work for the next five years. UN وكنت آمل أن أبيِّن ما أعتبرها أولويات أساسية لعملنا خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The Committee also noted the intention of the Republic of Moldova to pay off its arrears over the next five years. UN ولاحظت اللجنة أيضا نية جمهورية مولدوفا سداد متأخراتها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The Committee also noted the intention of the Republic of Moldova to pay off its arrears over the next five years. UN ولاحظت اللجنة أيضا نية جمهورية مولدوفا سداد متأخراتها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    It is anticipated that a significant number of staff will reach retirement age over the next five years. UN ويتوقع أن يبلغ عدد كبير من الموظفين سن التقاعد خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Demand reduction efforts need to be stepped up over the next five years to achieve significant and measurable results. UN وتقتضي الحاجة تكثيف الجهود الرامية إلى خفض الطلب خلال السنوات الخمس المقبلة بغية تحقيق نتائج هامة يمكن قياسها.
    :: The role of the Committee over the next five years. UN :: دور اللجنة خلال السنوات الخمس المقبلة.
    In some organizations, more than 50 per cent of the language staff in these services will be retiring over the next five years. UN ففي بعض المنظمات، سيتعاقد أكثر من 50 في المائة من الموظفين اللغويين العاملين في خدمات الترجمة خلال السنوات الخمس المقبلة.
    In some organizations, more than 50 per cent of the language staff in these services will be retiring over the next five years. UN ففي بعض المنظمات، سيتعاقد أكثر من 50 في المائة من الموظفين اللغويين العاملين في خدمات الترجمة خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The Premier underlined that the current focus remained on maintaining economic independence, adding that Turks and Caicos had a window of opportunity in the next five years to develop into a first-world country with modern infrastructure. UN وأكد رئيس الوزراء أن التركيز ينصب حاليا على الحفاظ على الاستقلال الاقتصادي، وأضاف قائلا إن أمام تركس وكايكوس فرصة لأن يقوم خلال السنوات الخمس المقبلة ببناء بلد متقدم ومزود بهياكل أساسية حديثة.
    Shrimp farming will be another growth industry, with producers expected to double their output in the next five years in order to meet rising demand from Japan and China. UN ومن الصناعات الأخرى التي ستشهد نمو تربية الجمبري، إذ يتوقع أن يضاعف المنتجون نتاجهم خلال السنوات الخمس المقبلة لكي يتسنى تلبية الطلب المتزايد من اليابان والصين.
    Capacity-building and climate-building for commercialization are two priority areas for scientific and technological development in the next five years. UN ويكتسي بناء القدرات وتهيئة المناخ للتسويق أولوية في التطور العلمي والتكنولوجي خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Girls' education is a priority and resources will be doubled during the next five years. UN فتعليم الفتيات هو مجال ذو أولوية وسوف تتضاعف الموارد المخصصة له خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The Committee also established a working group to prepare an inventory of major issues to be addressed by the Committee and to develop a programme of work outlining actions to be implemented during the next five years. UN وأنشأت اللجنة أيضا فريقا عاملا لإعداد حصر للمسائل الرئيسية التي ستتناولها اللجنة وصوغ برنامج للعمل يُحدد التدابير التي ستنفذ خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The review of the status within the next five years will offer the opportunity to assess the Council's work and whether it should be elevated into a principal organ of the United Nations. UN وسيتيح شأن استعراض المركز خلال السنوات الخمس المقبلة الفرصة لتقييم عمل المجلس وما إذا كان ينبغي ترفيعه إلى جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة.
    Prospects for major grains trade in 2013 and 2014 are that supply will be tight and this outlook could prevail for the next five years. UN وتشير التوقعات المتعلقة بتجارة الحبوب الرئيسية في عامي 2013 و2014 إلى أن العرض سيكون نادراً وقد يسود هذا المنظور خلال السنوات الخمس المقبلة.
    98. The unprecedented number of vacancies expected over the coming five years afforded an important opportunity to rejuvenate the Organization, but it was to be hoped that the posts would be filled quickly. UN 98 - وأكد أن العدد الذي لا سابق له من الشواغر المتوقعة خلال السنوات الخمس المقبلة يتيح فرصة هامة لتجديد شباب المنظمة غير أنه يؤمل ملء الشواغر على وجه السرعة.
    There will be no retirements for staff from the remaining 88 represented countries in the coming five years. UN ولن يتقاعد خلال السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 88 بلدا.
    Replacement needs for the P-5 grade for the coming five years are 30.1 per cent of their present number. UN وتبلغ احتياجات الإحلال في الرتبة ف-5 خلال السنوات الخمس المقبلة 30.1 في المائة من عدد الموظفين حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus