"خلال السنوات القليلة القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the next few years
        
    • in the next few years
        
    • within the next few years
        
    • over the next several years
        
    • for the next few years
        
    • during the next few years
        
    • in the coming few years
        
    • the course of the next few years
        
    As a nation, Fiji is committed to this multisectoral plan and its full implementation over the next few years. UN إن فيجي، كدولة، ملتزمة بهذه الخطة المتعددة القطاعات وتنفيذها الكامل خلال السنوات القليلة القادمة.
    It was expected that countries would start compiling their national accounts statistics using the 2008 SNA over the next few years. UN ومن المتوقع أن تبدأ البلدان خلال السنوات القليلة القادمة بجمع إحصاءات حساباتها القومية باستخدام نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    My Government plans to increase that amount substantially over the next few years. UN وتنوي حكومة بلادي أن تزيد هذا المبلغ زيادة كبيرة خلال السنوات القليلة القادمة.
    An amount of almost $100 billion is expected to be spent in the next few years. UN ويتوقع إنفاق نحو 100 بليون دولار خلال السنوات القليلة القادمة.
    Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. UN وتبين شهادتها الطبية أنها لن تحتاج إلى أدوية خلال السنوات القليلة القادمة.
    To meet their needs and close the existing large gaps in services, family planning and contraceptive supplies will need to expand very rapidly over the next several years. UN ولتلبية احتياجاتهم وسد الثغرات الكبيرة القائمة في مجال الخدمات، سوف يلزم توسيع تنظيم اﻷسرة وإمدادات وسائل منع الحمل بسرعة كبيرة خلال السنوات القليلة القادمة.
    Canadian participation in Astrosat will entitle the UVIT team and other Canadian scientists to observation time on the satellite for the next few years. UN وستخوِّل مشاركةُ كندا في أستروسات لفريق المقراب المصوّر بالأشعة فوق البنفسجية ولعلماء كنديين آخرين وقتا للرصد على الساتل خلال السنوات القليلة القادمة.
    In the view of the Italian Government, this document is in itself a plan of action for nuclear disarmament over the next few years. UN وترى الحكومة اﻹيطالية أن هذه الوثيقة في حدّ ذاتها تشكل خطة عمل لنزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة القادمة.
    As then, the current outlook is for this rate of growth to be sustained over the next few years. UN والتوقعات الحالية هي أن يظل معدل النمو بدون تغيير خلال السنوات القليلة القادمة.
    Indeed, over the next few years, the gross domestic product of developing countries is expected to grow up to twice as fast as that of developed countries. UN وفي الواقع، فإن الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من المتوقع أن ينمو خلال السنوات القليلة القادمة بسرعة تبلغ ضعف النمو في البلدان المتقدمة النمو.
    The plan is to extend this programme to the remaining municipalities in the country over the next few years. UN والخطة هي توسعة هذا البرنامج ليشمل البلديات المتبقية في البلاد خلال السنوات القليلة القادمة.
    Those were crucial issues for the work of the United Nations over the next few years. UN هذه هي القضايا الرئيسية التي ستضطلع بها الأمم المتحدة خلال السنوات القليلة القادمة.
    It was further recommended that specific metrics be developed for better assessing the success of capacity building over the next few years. UN كما أُوصِيَ بتطوير قياسات محددة لتحسين تقييم نجاح بناء القدرات خلال السنوات القليلة القادمة.
    There was also a commitment to increase its budget gradually over the next few years. UN وثمة التزام أيضا بزيادة ميزانيته تدريجيا خلال السنوات القليلة القادمة.
    The results of the experiment were considered successful by the Commission, which decided to use this method of work over the next few years. UN وقد كانت نتائج هذه التجربة ناجحة في نظر اللجنة، حيث قررت أن تستخدم طريقة العمل هذه خلال السنوات القليلة القادمة.
    43. The Independent Advisory Group foresaw a significant increase in peace-keeping costs over the next few years. UN ٤٣ - وقال إن الفريق الاستشاري المستقل يتنبأ بزيادة كبيرة في تكاليف حفظ السلم خلال السنوات القليلة القادمة.
    If these trends continue, the trade surplus could well undergo a reversal in the next few years. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات، فمن الممكن جدا أن ينعكس اتجاه الفائض التجاري خلال السنوات القليلة القادمة.
    Further efficiency improvements by a few percentage points are expected in the next few years. UN ومن المتوقع إدخال تحسينات أخرى خلال السنوات القليلة القادمة لرفع هذه النسبة بمقدار عدد قليل من النقاط المئوية.
    Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. UN وتبين شهادتها الطبية أنها لن تحتاج إلى أدوية خلال السنوات القليلة القادمة.
    Also considered were recent changes in United States health-care laws, which are expected to come into effect over the next several years. UN وروعيت أيضا التغييرات الأخيرة التي طرأت على قانون الرعاية الصحية في الولايات المتحدة والتي يُتوقع أن تدخل حيز النفاذ خلال السنوات القليلة القادمة.
    These broad lines of policy will be pursued for the next few years. UN وسيستمر العمل بهذه الخطوط السياسية العامة خلال السنوات القليلة القادمة.
    during the next few years, the radionuclide content of the above-mentioned food products is not expected to fall substantially. UN ولا يتوقع أن ينخفض محتوى المنتجات الغذائية المذكورة أعلاه من النويدات المشعة بدرجة كبيرة خلال السنوات القليلة القادمة.
    Necessary equipment for the development of the prosecution data system are bought and prepared, thus the data system is expected to be completed in the coming few years. UN وقد تمّ شراء وتحضير المعدّات اللازمة لإنشاء نظام لمعلومات الادّعاء العام، فيُتوقّع بالتالي إتمام إنشاء نظام البيانات خلال السنوات القليلة القادمة.
    However, the Working Group hopes that the ongoing regularization of posts undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights will not adversely affect the stability of staffing within the Working Group over the course of the next few years. UN لكن الفريق العامل يأمل في ألا تنعكس سلباً التسوية الحالية للوظائف، التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، على استقرار تزويد الفريق العامل بالموظفين خلال السنوات القليلة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus