"خلال العام المقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the next year
        
    • during the coming year
        
    • in the coming year
        
    • over the coming year
        
    • during the next year
        
    • for the next year
        
    • within the coming year
        
    • for the coming year
        
    • during the upcoming year
        
    • the course of the next year
        
    • the course of next year
        
    Afghanistan looks forward to working with him over the next year and to strengthening international responses to the crises that we are facing today. UN وتتطلع أفغانستان إلى التعاون معه خلال العام المقبل سعيا إلى تعزيز وسائل التصدي الدولية للأزمات التي تواجهنا اليوم.
    Current projections predict that the deficit of non-commissioned officers will shrink by approximately 4,700 over the next year. UN وتشير التوقعات الراهنة إلى أن العجز في عدد ضباط الصفّ سيتقلّص بحوالي 700 4 فرد خلال العام المقبل.
    In concrete terms, it proposed that a meeting on that topic should be held during the coming year. UN واقترح على وجه التحديد عقد اجتماع بهذا الشأن خلال العام المقبل.
    But the Government of St. Kitts and Nevis is confident that the President's central role in the coming year will help us to craft a template for collective action. UN ولكن حكومة سانت كيتس ونيفيس تثق بأن الدور المحوري لرئيس الجمعية خلال العام المقبل سيساعدنا على وضع إطار للعمل الجماعي.
    In conclusion, I should like to wish you, Sir, the best of luck and the greatest of success over the coming year. UN وفي الختام، أتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق وأكبر قدر من النجاح خلال العام المقبل.
    While donors have already committed approximately US$ 10 million to such projects over the past six months, at least another $15 million will be required during the next year if adequate assistance is to be provided to all the ex-soldiers. UN ومع أن المانحين التزموا بالفعل بقرابة ١٠ ملايين دولار لهذه المشاريع على مدى الشهور الستة الماضية، سيلزم على اﻷقل مبلغ ١٥ مليون دولار أخرى خلال العام المقبل من أجل تقديم المساعدة الكافية إلى جميع الجنود السابقين.
    over the next year, we would like to see clear progress in the selection and training of Humanitarian and Resident Coordinators. UN ونود أن نرى تقدما واضحا في اختيار وتدريب العاملين في المجال الإنساني والمنسقين المقيمين خلال العام المقبل.
    It will also play an important role in the Darfur internal dialogue and consultations over the next year. UN وستضطلع الشعبة بدور كبير أيضا في الحوار والمشاورات التي ستجرى على الصعيد الداخلي في دارفور خلال العام المقبل.
    A full-scale programme under the Global Environment Facility for deep-sea fisheries in the high seas was also approved and would be developed over the next year. UN وتمت الموافقة أيضا على برنامج واسع النطاق في إطار مرفق البيئة العالمية بشأن مصايد الأسماك في أعماق أعالي البحار سيوضع خلال العام المقبل.
    Identifying these partners is a key goal of the plan over the next year. UN وتحديد هؤلاء الشركاء هو الهدف الرئيسي للخطة خلال العام المقبل.
    May I also congratulate the new Bureau of the Executive Committee. Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office during the coming year. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ اﻷعضاء الجدد في مكتب اللجنة التنفيذية فأقول إن حكمتكم وإرشاداتكم سوف تكون بالغة القيمة لمكتبي خلال العام المقبل.
    May I also congratulate the new Bureau of the Executive Committee. Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office during the coming year. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ اﻷعضاء الجدد في مكتب اللجنة التنفيذية فأقول إن حكمتكم وإرشاداتكم سوف تكون بالغة القيمة لمفوضيتي خلال العام المقبل.
    We are very pleased to join you and your consensus for the sixty-second session of the General Assembly, and we wish you much success in broadening and strengthening it during the coming year. UN ويسعدنا كثيرا أن ننضم إليكم وإلى توافق الآراء في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، ونتمنى لكم نجاحا باهرا في توسيعه وتعزيزه خلال العام المقبل.
    The United Kingdom remains committed to the Peacebuilding Commission and we look forward to our continued close engagement with colleagues in the coming year. UN إن المملكة المتحدة تبقى ملتزمة بلجنة بناء السلام ونتطلع إلى استمرار تعاوننا الوثيق مع الزملاء خلال العام المقبل.
    It encouraged all Member States and relevant stakeholders to promote and undertake appropriate activities in the coming year to commemorate the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development. UN وهي تشجع جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على تعزيز وتنفيذ أنشطة ملائمة خلال العام المقبل للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    over the coming year, the Special Rapporteur will also actively contribute proposals to the meetings of the Intergovernmental Working Group established to elaborate the voluntary guidelines. UN كما سيسهم المقرر الخاص خلال العام المقبل إسهاماً نشطاً في تقديم مقترحات إلى اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المُنشأ لإعداد المبادئ التوجيهية الطوعية.
    19. during the next year, the second universal periodic review cycle should begin. UN 19 - ومن المقرر أن تبدأ الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل خلال العام المقبل.
    It will also result in a corresponding increase in humanitarian needs for the next year or two. UN كما سيؤدي إلى زيادة مقابلة في الاحتياجات الإنسانية خلال العام المقبل أو العامين المقبلين.
    With 40 ratifications required for their entry into force, it is expected that the instruments may be operational within the coming year. UN ولما كان بدء سريان هذه الصكوك يتطلب 40 تصديقاً فإنه من المنتظر أن تدخل هذه الصكوك حيز النفاذ في خلال العام المقبل.
    The Philippines will fully support you as you lead our General Assembly for the coming year. UN والفلبين ستؤيدكم تأييدا كاملا بينما تقودون جمعيتنا العامة خلال العام المقبل.
    To that end, the summit should be prepared with all the requisite professionalism during the upcoming year. UN وبغية تحقيق تلك الغاية ينبغي الإعداد لمؤتمر القمة بالروح المهنية اللازمة خلال العام المقبل.
    I remain hopeful that, over the course of the next year, we may witness further steps that will contribute to enhancing the work of the Security Council, as well as its effectiveness and transparency. UN ولا يزال اﻷمل يحدوني في أن نشهد خلال العام المقبل اتخاذ خطوات أخرى تسهم في تعزيز عمل مجلس اﻷمن وفعاليته وشفافيته.
    Some language I heard this morning was a bit out of tune, and I hope that we will continue to work in our congenial and friendly spirit with a view to achieving consensus in the course of next year. UN وقد سمعت كلاماً هذا الصباح كان نشازاً شيئا ما وأتمنى أننا سنستمر في العمل بروح من الوئام والود من أجل تحقيق التوافق خلال العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus