"خلال الفترة الانتخابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the electoral period
        
    • during the election period
        
    There is concern that tensions generated during the electoral period could result in increased violations of civil and political rights. UN على أن هناك قلقا من أن التوترات التي نشأت خلال الفترة الانتخابية قد تُسفر عن انتهاكات متزايدة للحقوق المدنية والسياسية.
    The deployment is most important to provide UNMIL with the requisite capacity for maintaining security during the electoral period. UN وهذا النشر يعد من الأهمية بمكان لتزويد البعثة بالقدرات اللازمة للحفاظ على الأمن خلال الفترة الانتخابية.
    The mission called on the transitional authorities to ensure the impartiality of the public media during the electoral period. UN وأهابت البعثة بالسلطات الانتقالية كفالة حياد وسائط الإعلام العام خلال الفترة الانتخابية.
    In particular, on ensuring security during the electoral period UN لا سيما فيما يتعلق بضمان الأمن خلال الفترة الانتخابية
    Final results will be announced only after the Electoral Commission has adjudicated all formal complaints filed during the election period. UN ولن يعلن عن النتائج النهائية إلا بعد أن تبت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في جميع الشكاوى الرسمية المقدمة خلال الفترة الانتخابية.
    More recently, during the electoral period, young Guineans were manipulated by political groups and involved in violence. UN وتم مؤخرا استغلال الشباب الغينيين خلال الفترة الانتخابية من قبل الجماعات السياسية، وتوريطهم في أحداث العنف.
    It would appear that the security forces have received clear instructions from the Government to prevent any political meeting of that coalition during the electoral period. UN ويبدو أن قوات الأمن تلقت تعليمات واضحة من جانب الحكومة لمنع أي اجتماع سياسي ينظمه هذا التحالف خلال الفترة الانتخابية.
    There could be risks to stability during the electoral period if political differences that could trigger conflict are not addressed. UN وقد تظهر مخاطر تهدد الاستقرار خلال الفترة الانتخابية إذا لم يتم حل الخلافات السياسية التي يمكن أن تؤدي إلى النـزاع.
    83. The mission noted in particular the critical role of the Sierra Leone police in providing security during the electoral period. UN ٨3 - ولاحظت البعثة على وجه الخصوص الدور الحاسم الذي تؤديه شرطة سيراليون في توفير الأمن خلال الفترة الانتخابية.
    12. The good offices role is a core mandated responsibility of UNOCI, which will increase in importance during the electoral period, which has effectively already begun. UN 12 - ويعد دور بذل المساعي الحميدة مسؤولية أساسية منوطة بالعملية، الأمر الذي سيزداد أهمية خلال الفترة الانتخابية التي قد بدأت بشكل فعال.
    Several members stressed that any reconfiguration must be approached carefully, with regard to the real possibility that new security risks could develop during the electoral period. UN وشدد عدة أعضاء على أن الحرصَ واجبٌ في أي مساعٍ لتعديل تشكيل البعثة، لا سيما مع وجود إمكانية حقيقية لنشوء مخاطر أمنية جديدة خلال الفترة الانتخابية.
    Some perceived this as an attempt to remove uncooperative chiefs from the payroll, which could have implications during the electoral period. UN ورأى البعض أن هذه الخطوة محاولة لإزالة الرؤساء غير المتعاونين من كشوف المرتبات، الأمر الذي يمكن أن تكون له آثار خلال الفترة الانتخابية.
    Boats maintained and operated during the electoral period to ensure security in the lagoon area in Abidjan; however, the operation was further restricted during the post-electoral crisis owing to the security situation UN جرت صيانة وتشغيل زورقين خلال الفترة الانتخابية لكفالة الأمن في منطقة البحيرة بأبيدجان، لكن العملية واجهت مزيداً من القيود خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات بسبب الحالة الأمنية
    Enhancing the visibility, coverage and robust posture of UNMIL in Monrovia during the electoral period is critical to effectively deterring violence and preventing any escalation of incidents. UN وبالتالي فإن تعزيز رؤية البعثة وتغطيتها وموقفها القوي في مونروفيا خلال الفترة الانتخابية أمر بالغ الأهمية لردع العنف بفعالية والحيلولة دون تصعيد للحوادث.
    Meanwhile, civil society groups also intensified their activities. They adopted a code of conduct to govern their activities during the electoral period and created a mechanism for monitoring the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وفي تلك الأثناء، كثفت تنظيمات المجتمع المدني أيضا أنشطتها، حيث اعتمدت مدونة قواعد سلوك لتنظيم أنشطتها خلال الفترة الانتخابية وأحدثت آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    UNOCI also closely monitored the Ivorian media, and organized training seminars for the national media and community radio stations to sensitize them on their role during the electoral period. UN وقامت العملية أيضا برصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، ونظمت حلقات دراسية تدريبية لوسائط الإعلام الوطنية والمحطات الإذاعية المحلية لتوعيتها بدورها خلال الفترة الانتخابية.
    According to the Government Programme of Prime Minister Matti Vanhanen's second Cabinet the Government will issue a report to Parliament on gender equality during the electoral period. UN ووفقا لبرنامج الحكومة الثانية لرئيس الوزراء ماتي فانهانن، ستقدم الحكومة إلى البرلمان تقريرا عن المساواة بين الجنسين خلال الفترة الانتخابية.
    This situation may become increasingly difficult over the next few months as a result of the significant increases in international fuel prices, and the Government's reluctance to increase domestic fuel prices during the electoral period. UN وقد تتزايد صعوبة هذه الحالة على مدى الأشهر القليلة القادمة نتيجة للزيادات الكبيرة في أسعار الوقود الدولية، وتلكؤ الحكومة في زيادة أسعار الوقود المحلية خلال الفترة الانتخابية.
    The meeting also noted the low level of Government revenue collection, owing to constraints in the implementation of fiscal reforms related to the integration of Burundi into the East African Community and a drop in imports during the electoral period. UN ولاحظ الاجتماع أيضا انخفاض مستوى تحصيل الإيرادات الحكومية، وذلك بسبب القيود على تنفيذ الإصلاحات المالية المتعلقة بإدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا وهبوط الواردات خلال الفترة الانتخابية.
    On the basis of decisions that have already been made, the increase during the electoral period lasting up to 2007 will amount to approximately 218 million euro. UN وبناء على القرارات التي تم اتخاذها بالفعل، فإن الارتفاع خلال الفترة الانتخابية التي ستنتهي في عام 2007 يصل إلى نحو 218 مليون يورو.
    6. A total of $279 thousand is proposed for communications, mainly for an additional 200 items of telephone equipment and for commercial communications required during the election period. UN 6 - يقترح مبلغ إجمالي مقداره 279 ألف دولار للاتصالات، يخصص أساسا لتغطية تكاليف 200 هاتف إضافي، وتكاليف الاتصالات التجارية اللازمة خلال الفترة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus