The present section highlights some initiatives undertaken during the reporting period to achieve this goal. | UN | ويبرز هذا الفرع بعض المبادرات التي اتخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تحقيق هذا الهدف. |
The present section highlights some initiatives undertaken during the reporting period to achieve this goal. | UN | ويسلط هذا الجزء الأضواء على بعض المبادرات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تحقيق هذا الهدف. |
It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن ترحيبها بفرصة تجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
In this regard, enhanced efforts were undertaken in the reporting period to strengthen the management and human resources framework of the secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، بُذلت جهود معزَّزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل النهوض بإطار عمل الأمانة المتعلق بالإدارة والموارد البشرية. |
46. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) assisted more than 10,000 households in the West Bank and Gaza during the reporting period in order to maximize and safeguard the use of their assets and resources and to expand their livelihood opportunities. | UN | 46 - ساعدت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة (الفاو) أكثر من 000 10 أسرة معيشية في الضفة الغربية وغزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل استخدام وحماية أصولها ومواردها إلى أقصى حـد وتوسيع نطاق فرصها في الحصول على أسباب المعيشة. |
It appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation of the State party on the measures adopted during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن امتنانها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تطبيق أحكام العهد. |
It is gratified to have the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party concerning the steps taken by Uruguay during the reporting period to apply the Covenant. | UN | كما تعرب اللجنة عن امتنانها لفرصة استئناف الحوار البنّاء مع الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تطبيق أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It is grateful to have had the opportunity to resume a constructive dialogue with the delegation of the State party on the measures taken by the latter during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها على إتاحة الفرصة لاستئناف حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بفرصة تجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It is grateful to have had the opportunity to resume a constructive dialogue with the delegation of the State party on the measures taken by the latter during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها لإتاحة الفرصة لاستئناف حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew constructive dialogue with the high level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها لإتاحة الفرصة لتجديد الحوار البنَّاء مع الوفد الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
30. A number of interviews were conducted in the reporting period to clarify issues relating to the crime scene prior to the blast, new leads arising from the analysis of witness statements and communications traffic, and the acquisition of artefacts as possible evidence. | UN | 30 - وأجري عدد من المقابلات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل توضيح مسائل تتعلق بمسرح الجريمة قبل الانفجار، وبخيوط جديدة أفرزها تحليل أقوال الشهود وحركة الاتصالات، وبالحصول على مصنوعات قد تشكل أدلة ممكنة. |
28. Funds were redeployed during the reporting period in order to meet the additional requirements for civilian personnel, mainly owing to the actual lower average vacancy rates for international and national staff, higher common staff costs for international staff, and higher salaries and increased costs for national staff resulting from the salary increase and the post classification exercise. | UN | 28 - أعيد توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين، ورجع ذلك بصفة أساسية إلى انخفاض متوسط معدلات الشغور الفعلية للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، وارتفاع التكاليف العامة للموظفين الدوليين، وزيادة الرواتب وزيادة تكاليف الموظفين الوطنيين الناجمة عن زيادة الرواتب وعملية تصنيف الوظائف. |