through information and exchange of experiences FemmesTISCHE introduces various possibilities for future action and opens new horizons. | UN | ويطرح هذا البرنامج من خلال المعلومات وتبادل الخبرات احتمالات مختلفة للعمل في المستقبل ويفتح آفاقاً جديدة. |
The combating of unlawful unequal remuneration through information, research, development of instruments and consultation with social partners; | UN | :: مكافحة عدم التساوي غير المشروع في الأجور من خلال المعلومات والبحث ووضع الصكوك والتشاور مع الشركاء الاجتماعيين؛ |
Throughout the years, it has closely monitored developments in the Territories, through information transmitted to the Secretary-General by the administering Powers and information gathered first hand by visiting missions of the Special Committee. | UN | وعلى مر السنوات، راقبت عن كثب التطورات في الأقاليم من خلال المعلومات التي تبلغها الدول القائمة بالإدارة إلى الأمين العام والمعلومات التي تجمعها البعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة من مصادرها. |
Throughout the years, it has closely monitored developments in the Territories, through information transmitted to the Secretary-General by the administering Powers and information gathered first hand by visiting missions of the Special Committee. | UN | وعلى مر السنوات، راقبت عن كثب التطورات في الأقاليم من خلال المعلومات التي تبلغها الدول القائمة بالإدارة إلى الأمين العام والمعلومات التي تجمعها البعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة من مصادرها. |
through the information provided, the National Authority is able to account for the production, use and storage of Schedule 2 and 3 chemicals in the UK. | UN | ومن خلال المعلومات المقدمة، تتمكن السلطة الوطنية من حصر إنتاج واستعمال وتخزين المواد الكيميائية المدرجة في القائمتين 2 و 3 في المملكة المتحدة. |
The PPCA has also been raising awareness through information, education and communication materials that have been published in English and some of the local languages. | UN | وقد عملت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة أيضاً على إثارة الوعي من خلال المعلومات والتعليم ومواد الاتصال التي نُشرت باللغة الإنكليزية وبعض اللغات المحلية. |
The organization has not been able to attend any United Nations meeting in person, although it remains informed through the United Nations website and through information circulated. | UN | لم تتمكن المنظمة من حضور أي اجتماع للأمم المتحدة بصفة شخصية، إلا أنها تظل على علم بمجريات الأمور من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة ومن خلال المعلومات التي يجري تعميمها. |
(a) Promotion of clean technologies through information, regulation and incentives; | UN | )أ( تشجيع التكنولوجيات النظيفة من خلال المعلومات والتنظيم والحوافز؛ |
22. Information on deaths can be obtained through information gathered in censuses and surveys. | UN | ٢٢ - يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالوفيات من خلال المعلومات التي يتم جمعها في التعدادات وعمليات المسح. |
The projects aim at influencing the career selections of women and men through information, vocational guidance, advice, training and teacher training. | UN | ويهدف هذا المشروعان إلى التأثير على خيارات المستقبل الوظيفي للمرأة والرجل من خلال المعلومات والإرشاد المهني والنصح والتدريب وتدريب المعلمين. |
They provide additional informal linkages through information, persuasion, experience and so on, and thereby help produce the collectively desired outcome. | UN | فهي توفر روابط غير رسمية إضافية من خلال المعلومات والإقناع والخبرة وما إلى ذلك، وبذلك تساعد في التوصل جماعيا إلى النتيجة المستصوبة. |
This is achieved through information, education and the development of life skills and parenting skills, as well as opportunities to engage the free time of young people in challenging and innovative ways. | UN | ويتحقق ذلك من خلال المعلومات والتثقيف وتطوير المهارات الحياتية ومهارات الوالدية، وكذلك اتاحة الفرص لاستغلال وقت الفراغ لدى الشباب بطرق تتسم بالتحدي والابتكار. |
31. The effective protection of migrant workers can best be achieved by empowering the migrants themselves through information and training. | UN | 31 - ويعدّ تمكين المهاجرين أنفسهم من خلال المعلومات والتدريب أفضل وسيلة لتوفير الحماية الفعلية للعمال المهاجرين. |
Secondly, it should strengthen the institutional and human resource capacity of individual countries through information, dialogue and other means within the framework of UNCTAD’s technical assistance activities. | UN | وينبغي، ثانيا، أن يعزز قدرة البلدان المختلفة على صعيد المؤسسات والموارد البشرية، من خلال المعلومات والحوار وغير ذلك من الوسائل في إطار أنشطة اﻷونكتاد للمعونة التقنية. |
Indeed, through information received and related communications sent to the Governments, the Special Rapporteur has been able to identify recurrent issues relating to her mandate and to initiate a constructive dialogue with the States concerned. | UN | وبالفعل، تمكنت المقررة الخاصة، من خلال المعلومات الواردة والرسائل ذات الصلة المرسلة إلى الحكومات، من تحديد القضايا المتكررة المتعلقة بولايتها ومن الشروع في حوار بناء مع الدول المعنية. |
Indeed, through information received and related communications sent to the Governments, the Special Rapporteur has been able to identify recurrent issues relating to her mandate and to initiate a constructive dialogue with the Governments concerned. | UN | وقد تمكنت المقررة الخاصة بالفعل من خلال المعلومات الواردة والرسائل ذات الصلة الموجهة إلى الحكومات، من تحديد المسائل المتكررة المتصلة بولايتها ومن بدء حوار بناء مع الحكومات المعنية. |
The aim includes reducing the costs of construction and, above all, reducing housing costs in the long term through information, education and development. | UN | وتشمل أهداف المحفل خفض تكاليف البناء، وقبل كل شيء، خفض تكاليف السكن على المدى البعيد من خلال المعلومات والتعليم والتنمية. |
Banks are required to collect all necessary information and documentation from the new or existing customer personally or by his intermediary, but to use maximum efforts to verify the same through public information or through information available to banks. | UN | ويطلب من المصارف أن تجمع كل المعلومات والوثائق الضرورية من الزبون الجديد أو الزبون الحالي شخصيا أو عن طريق وسيطه، واستخدام أقصى الجهود للتحقق منها من خلال المعلومات العامة أو من خلال المعلومات المتاحة للمصارف. |
Michael found out about the Taranan settlement through information the Wraith hacked from our database, during our brief alliance with them last year. | Open Subtitles | مايكل إكتشف حول مستوطنة تارانان خلال المعلومات التي الشبح قطّع من قاعدة بياناتنا أثناء تحالفنا القصير معهم السنة الماضية |
In accordance with article 63, paragraph 5, of the Convention, the Conference of the States Parties shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention and the difficulties encountered by them in doing so through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 63 من الاتفاقية على أن يكتسب مؤتمر الدول الأطراف المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف في سبيل تنفيذ الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه مؤتمر الدول الأطراف من آليات استعراض تكميلية. |
It is important to be able to integrate the needs of all of these users through the information provided. | UN | ومن المهم أن يتسنى الدمج بين حاجات جميع هؤلاء المستعملين من خلال المعلومات المقدمة. |