"خلال المناقشات التي جرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the discussions
        
    • during the discussion
        
    • through the discussions
        
    • through discussions held
        
    For example, during the discussions on this question, the Advisory Committee was informed that payment of travel expenses of the judges of the Tribunal has been limited to business class accommodation rather than first class travel. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة الاستشارية أن نفقات سفر قضاة المحكمة الدولية لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    First, during the discussions in the first part of the session, my delegation nurtured the hope that the Conference would at last emerge from the torpor in which it has remained for more than a decade. UN أولاً، خلال المناقشات التي جرت في الجزء الأول من الدورة، كان وفد بلدي يأمل أن يصحو المؤتمر أخيراً من سبات دام أكثر من عِقد.
    5. The difficulties that appeared to have taken root during the post-Phase V Working Group were reflected during the discussions at the 2004 Working Group. UN 5 - ظهرت المصاعب التي واجهها الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة خلال المناقشات التي جرت في الفريق العامل لعام 2004.
    We thank him for his strong leadership and his hands-on approach during the discussions of some of the most difficult and crucial issues concerning the future of our Organization. UN ونحن نشكره على قيادته القديرة ومشاركته المباشرة خلال المناقشات التي جرت بشأن بعض القضايا الصعبة والحاسمة للغاية لمستقبل منظمتنا.
    It takes into account all proposals made by States members of the Conference on Disarmament during the discussion, at the Conference, of the elements of a future international legal arrangement on that issue. UN ويراعي المشروع كل الاقتراحات التي طرحتها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح خلال المناقشات التي جرت في المؤتمر بشأن عناصر الترتيب الدولي القانوني فيما يتعلق بتلك المسألة.
    through the discussions in working groups, the participants identified issues of importance to each region that they represented. UN ومن خلال المناقشات التي جرت داخل الأفرقة العاملة، حدد المشاركون المسائل ذات الأهمية لكل منطقة من المناطق التي يمثلونها.
    18. through discussions held during the question-and-answer periods after each of the presentations and during the panel and round table, the participants made the observations and drew the conclusions that follow. UN 18- ومن خلال المناقشات التي جرت أثناء فترة الأسئلة والردود التي أعقبت تقديم كل عرض، وفي إطار هيئة المناقشة والمائدة المستديرة، أبدى المشاركون الملاحظات والاستنتاجات التالية.
    For example, during the discussions on this question, the Committee was informed that payment of travel expenses of the judges of the Tribunal has been limited to business class accommodation rather than first class travel. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة أن نفقات سفر قضاة المحكمة لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    during the discussions in the Sixth Committee, Hungary devoted itself to forging consensus on the highly divisive matter of human cloning. UN خلال المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة، كرست هنغاريا جهودها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة استنساخ البشر التي تسبب خلافات حادة.
    Mr. Sumi (Japan) thanked Member States for their flexibility during the discussions on the budget. UN 19- السيد سومي (اليابان): شكر الدول الأعضاء لمرونتها خلال المناقشات التي جرت بشأن الميزانية.
    during the discussions in the Working Group Japan had stressed that all United Nations peace-keeping operations conducted in dangerous situations and all their personnel should be covered by the convention. UN ٤ - وأكد اليابان خلال المناقشات التي جرت في الفريق العامل أن الاتفاقية يجب أن تنطبق على جميع عمليات اﻷمم المتحدة المضطلع بها في ظروف خطرة وعلى جميع اﻷفراد المشاركين فيها.
    during the discussions in the Board, the representatives of the executive heads and of the participants took the position that no change should be made in the current arrangements, particularly in the light of recent currency exchange rate fluctuations. UN ١٨٤ - خلال المناقشات التي جرت في المجلس، رأى ممثلو الرؤساء التنفيذيين والمشاركون أنه لا ينبغي إدخال أي تغيير على الترتيبات الحالية، ولا سيما في ضوء تقلبات أسعار صرف العملات مؤخرا.
    16. Whichever option for arbitration is chosen, the other issue that arose during the discussions at the fourteenth session was the question of consistency with Part XI, section 5, of the Convention. UN 16 - ومهما يكن الخيار المعتمد للتحكيم، فقد أثيرت مسألة أخرى خلال المناقشات التي جرت في الدورة الرابعة عشرة، هي مسألة الاتساق مع المادة 5 من الجزء الحادي عشر 5 من الاتفاقية.
    Although there were still no signs of protectionism, it had been suggested during the discussions of the G-20 that the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and UNCTAD should be monitoring the investment measures that may not favour investment. UN ورغم غياب أي مؤشرات على اعتماد سياسات حمائية، فقد اقتُرح خلال المناقشات التي جرت في إطار مجموعة العشرين أن تتولى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد رصد ما يتخذ من تدابير يمكن أن تؤثر تأثيراً سلبياً في الاستثمار.
    during the discussions in the Joint Implementation Mechanism, the Government subsequently accepted the position of the United Nations and its partners that some militias were in fact under its influence, and that those militias should be identified and instructed to lay down their weapons. UN وقد أقرت الحكومة لاحقا، خلال المناقشات التي جرت في إطار الآلية، موقف الأمم المتحدة وشركاؤها بأن بعض المليشيات خاضع بالفعل لنفوذها وأنه ينبغي الكشف عن هوية هذه المليشيات وإصدار التعليمات لها بإلقاء سلاحها.
    The CHAIRMAN said that, during the discussions so far on article 19, the general view had been that no distinction should be drawn between local and foreign creditors. UN ١ - الرئيس : قال إن الرأي السائد خلال المناقشات التي جرت حتى اﻵن كان أنه لا يجب أن يكون هناك تمييز بين الدائنين المحليين واﻷجانب .
    It is noteworthy, in this regard, that during the discussions of the United Nations " Set of Ideas " in 1992, the United Nations Legal Adviser was called in to give his legal opinion on the matter of reciprocal property claims. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الخصوص أنه خلال المناقشات التي جرت بشأن " مجموعة الأفكار " التي طرحتها الأمم المتحدة في عام 1992، استدعي المستشار القانوني للأمم المتحدة لإعطاء رأيه القانوني بشأن مسألة المطالبات المتبادلة للممتلكات.
    1. Takes note of the draft outline prepared by Mr. Chen Shiqiu as Chairperson/Rapporteur of the drafting group established by the Advisory Committee to consider this issue, as well as the comments and suggestions made during the discussions on the issue at the seventh session of the Committee; UN 1- تحيط علماً بمشروع المخطط الذي أعده السيد تشين شيكيو بصفته رئيس/مقرر الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة الاستشارية للنظر في هذه المسألة، فضلاً عن التعليقات والمقترحات المقدمة خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورة السابعة للجنة؛
    14. during the discussions between the secretariat and UNEP, a number of issues were discussed concerning the preparation of the draft host agreement which the SBI is invited to provide further guidance on so that the draft host agreement can be finalized for approval by the COP. UN 14- خلال المناقشات التي جرت بين الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، نوقش عدد من القضايا المتعلقة بإعداد مشروع الاتفاق مع الجهة المضيفة الذي دعيت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم المزيد من التوجيهات بشأنه حتى يتسنى وضع اللمسات الأخيرة عليه قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف لإقراره.
    The Sub-Commission appointed Ms. Christy Mbonu as the Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on corruption and its impact on the full enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, based on her working paper E/CN.4/Sub 2/2003/18 and the opinions expressed during the debate on the issue during the discussions that took place at the fifty-fifth session of the Sub-Commission. UN وعينت اللجنة الفرعية السيدة كريستي مبونو مقررة خاصة مهمتها إعداد دراسة شاملة عن الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أساس ورقة عملها E/CN.4/Sub.2/2003/18 والآراء المعرب عنها بشأن هذه القضية خلال المناقشات التي جرت أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية.
    during the discussion which followed, the Committee asked from ILO better disaggregated data on child labour, including indicators on the impact of the IPEC programme on child labour in the States concerned. UN 673- وقد طلبت اللجنة خلال المناقشات التي جرت بعد ذلك من منظمة العمل الدولية تقديم بيانات تفصيلية أفضل عن عمل الأطفال بما في ذلك المؤشرات التي توضح أثر البرنامج على عمل الأطفال في الدول المعنية.
    This document was compiled, through the discussions at the Specialist Committee on Monitoring and exchange of opinions with NGOs. UN وقد تم تجميع هذه الوثيقة خلال المناقشات التي جرت في إطار اللجنة المتخصصة للرصد وجلسة تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية.
    45. Through the implementation of technical assistance programmes, as well as through discussions held in conferences, meetings, including those of intergovernmental bodies, the following obstacles and challenges to successful post-seizure investigations of illicit drug seizures and organized crime offences involving multiple jurisdictions and agencies have been identified: UN 45- خلال تنفيذ برامج المساعدة التقنية، وكذلك خلال المناقشات التي جرت في المؤتمرات والاجتماعات، بما في ذلك اجتماعات لهيئات حكومية دولية، جرى تحديد العقبات والتحديات التالية التي تعترض نجاح التحقيقات التي تُجرى عقب ضبطيات المخدرات غير المشروعة والأفعال الإجرامية المنظمة التي تشمل عدّة ولايات قضائية ووكالات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus