"خلال النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • through redeployment
        
    • during transportation
        
    • during transport
        
    • during transfer
        
    • through transfers
        
    • through transport
        
    • in transit
        
    It is therefore proposed to meet the requirement for an additional position through redeployment from the Procurement Section as outlined below. UN وبالتالي يُقترح تلبية الحاجة إلى وظيفة إضافية من خلال النقل من قسم المشتريات على النحو المبين أدناه.
    The Advisory Committee welcomes the serious efforts that have been made to reallocate resources to priority areas through redeployment. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الجادة المبذولة لإعادة توجيه الموارد إلى المجالات ذات الأولوية من خلال النقل.
    Safety during transportation is another factor that needs to be taken into account, requiring that stockpiling and packaging rules be strictly followed. UN وتمثل السلامة خلال النقل عاملاً آخر يتعين أخذه في الاعتبار حيث يتطلب اتباع قواعد التخزين والتعبئة بصرامة شديدة.
    United Nations responsibility for loss or damage during transportation UN مسؤولية اﻷمم المتحدة عن الفقد أو التلف خلال النقل
    No dangerous residue shall adhere to the outside of packages, IBCs and large packagings during transport. UN ويجب ألا تلتصق أي بقايا خطيرة بخارج العبوات والحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة خلال النقل.
    The one that says if a prisoner attempts escape during transfer, the accompanying agent has the right to shoot them through the back of the head. Open Subtitles ان السجين اذا حاول الهروب خلال النقل العميل المرافق يحق له ان يرميه برصاصه في رأسه
    Accordingly, the Committee recommends that the need be addressed through redeployment. UN وبناء عليه، فإن اللجنة توصي بتلبية هذه الحاجة من خلال النقل.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should approve 36 of the 46 posts that had been proposed, with additional requirements being met through redeployment. UN ويؤيد وفده توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على 36 وظيفة مما مجموعه 46 تم اقتراحها، وتلبية الاحتياجات الأخرى من خلال النقل.
    In view of its comments in chapter I above with regard to staff ratios, the Advisory Committee recommends that the need for this post be met through redeployment. Transfer UN وفي ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية في الفصل الأول أعلاه فيما يتعلق بنسب الموظفين، توصي اللجنة بتغطية الاحتياج إلى هذه الوظيفة من خلال النقل.
    12A.28 An amount of $4,100 is reduced from the base as resources were provided under this object during 1993 through redeployment from other objects of expenditure. UN ٢١ ألف-٨٢ سيجري خفض مبلغ ٠٠١ ٤ دولار من اﻷساس، حيث تم خلال عام ٣٩٩١ توفير موارد لهذا البند من خلال النقل من بنود إنفاق أخرى.
    In the context of the ongoing crisis in Gaza, UNRWA cut back its staff through redeployment and attrition, provided a once only three-month deferment on loan payments and is restructuring portfolio calculations to reduce loan loss provisioning in line with local market conditions. UN وفي سياق الأزمة الجارية في قطاع غزة، خفضت الأونروا عدد موظفيها من خلال النقل والتناقص الطبيعي، وكفلت تأجيل تسديد دفعات القروض مرة واحدة لفترة ثلاثة أشهر، وهي تقوم بإعادة هيكلة حسابات حافظة الأوراق المالية للحد من فقد الديون وفقا لشروط السوق المحلية.
    73. The Advisory Committee recommended that the functions described for a new P-3 post in the Partnership Unit of the External Relations Branch should be covered through redeployment. UN 73 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تتم تغطية المهام الموصوفة لوظيفة جديدة من الرتبة ف-3 في وحدة الشراكة في فرع العلاقات الخارجية من خلال النقل.
    118. Health authorities have taken steps to ensure the right of patients to be accompanied by a person of their choice, including during transportation in emergency situations. UN 118- واتخذت السلطات الصحية خطوات لضمان حق المريض في أن يرافقه شخص من اختياره، بما في ذلك خلال النقل في حالات الطوارئ.
    1. United Nations responsibility for loss or damage during transportation UN ١ - مسؤولية اﻷمم المتحدة عن فقدان المعدات أو تلفها خلال النقل
    Hatchability, measured at the hatchery level, was 71 per cent, which is considered to be normal, and included infertility and embryo loss due to poor handling during transportation. UN أما القدرة على التفريخ، مقيسة على صعيد المزرعة، فبلغت ٧١ في المائة، وهي نسبة طبيعية يدخل فيها عاملا العقم وفقدان اﻷجنة الناجم عن سوء المناولة خلال النقل.
    In determining incompatibility, consider the substances, containers, and contaminants that the substance or mixture might be exposed to during transportation, storage and use. UN وعند تحديد عدم التوافق بين المواد، ضع في الاعتبار المواد، والحاويات، والملوّثات التي قد تتعرض لها المادة أو المخلوط خلال النقل والتخزين والاستخدام.
    United Nations responsibility for loss or damage during transportation (Working Group report, para. 68) UN مسؤولية اﻷمم المتحدة عن الفقد أو التلف خلال النقل )الفقرة ٨٦ من تقرير الفريق العامل(
    I'm merely here to comply with your request for psychological counseling during transport. Open Subtitles لطلب لإستشارة نفسية خلال النقل هل أنت مرتاحة؟
    4.1.3.4 The following packagings shall not be used when the substances being transported are liable to become liquid during transport: UN 4-1-3-4 ولا تُستخدم العبوات التالية عندما تكون المواد المنقولة عرضة للتحول إلى سائل خلال النقل: العبوات
    Means of constraint, such as handcuffs, shall not be used except to avoid a risk of escape during transfer or for reasons of security; they shall be removed when the accused appears before the Trial Chamber. UN لا تستخدم أدوات التقييد، مثل اﻷغلال، إلا لمنع الهروب خلال النقل أو ﻷسباب أمنية؛ وتزال تلك اﻷدوات بمجرد مثول المتهم أمام الدائرة الابتدائية.
    Recruitment for the remaining cantons will follow next year and is expected to occur partly through transfers of currently serving police officers. UN وسيعقب ذلك في السنة المقبلة تعيين الضباط في الكانتونات الباقية ويتوقع أن يحدث ذلك جزئيا من خلال النقل لضباط الشرطة العاملين في الوقت الراهن.
    47. The original objective of integrating the socio-economic fabric of the PTA through transport and communications continues to be of high priority in the 1990s and beyond, as enunciated in the PTA Trade and Development Strategy adopted by the Tenth Summit of the PTA Authority in January 1992. UN ٧٤ - لا يزال الهدف اﻷصلي المتمثل في احداث التكامل الاجتماعي - الاقتصادي في منطقة التجارة التفضيلية من خلال النقل والاتصالات يحظى بأولوية عالية في التسعينات وما بعدها، وذلك على النحو المبين في استراتيجية التجارة والتنمية لمنطقة التجارة التفضيلية التي اعتمدتها القمة العاشرة لسلطة منطقة التجارة التفضيلية في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١.
    I'll have it in transit after customs. We'd like the body to get lost in transit. Open Subtitles ـ سأنقلها بعد ـ نريد أن تضيع الجثة خلال النقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus