"خلال انعقاد المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the Conference
        
    21. Adoption of resolutions drafted during the Conference. UN 21 - اتخاذ القرارات التي صيغت مشاريعها خلال انعقاد المؤتمر.
    Only bearers of the special Conference ID cards, which are not transferable, will be allowed to enter FAO premises during the Conference. UN لا يسمح بدخول أماكن منظمة اﻷغذية والزراعة خلال انعقاد المؤتمر إلا لحاملي بطاقات الهوية الخاصة بالمؤتمر، وهي بطاقات غير قابلة للتحويل.
    21. Adoption of resolutions drafted during the Conference. UN ١٢ - اتخاذ القرارات التي صيغت مشاريعها خلال انعقاد المؤتمر.
    62. FAO worked closely with United Nations organizations in both the preparatory phase and during the Conference itself. UN 62 - وقد عملت الفاو على نحو وثيق مع منظمات الأمم المتحدة، سواء في المرحلة التحضيرية أو خلال انعقاد المؤتمر نفسه.
    20. Adoption of resolutions drafted during the Conference. UN 20 - اتخاذ القرارات التي صيغت مشاريعها خلال انعقاد المؤتمر.
    21. Adoption of resolutions drafted during the Conference. UN 21 - اتخاذ القرارات التي صيغت مشاريعها خلال انعقاد المؤتمر.
    20. Adoption of resolutions drafted during the Conference. UN 20 - اتخاذ القرارات التي صيغت مشاريعها خلال انعقاد المؤتمر.
    For participants from countries that experience difficulties with Internet access, please advise the United Nations Secretariat in advance so that paper copies can be made available during the Conference upon request. UN وبالنسبة للمشاركين من البلدان التي تواجه صعوبات في استخدام شبكة الإنترنت، يرجى إبلاغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك مسبقا حتى يتسنى إتاحة النسخ اللازمة خلال انعقاد المؤتمر بناء على طلبهم.
    For participants from countries that experience difficulties with Internet access, please advise the United Nations Secretariat in advance so that paper copies can be made available during the Conference upon request. UN وبالنسبة للمشاركين من البلدان التي تواجه صعوبات في استخدام شبكة الإنترنت، يرجى إبلاغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك مسبقا حتى يتسنى إتاحة النسخ اللازمة خلال انعقاد المؤتمر بناء على الطلب.
    For participants from countries that experience difficulties with Internet access, please advise the United Nations Secretariat in advance so that paper copies can be made available during the Conference upon request. UN وبالنسبة للمشاركين من البلدان التي تواجه صعوبات في استخدام شبكة الإنترنت، يرجى إبلاغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك مسبقا حتى يتسنى إتاحة النسخ اللازمة خلال انعقاد المؤتمر بناء على الطلب.
    For participants from countries that experience difficulties with Internet access, please advise the United Nations Secretariat in advance so that paper copies can be made available during the Conference upon request. UN وبالنسبة للمشاركين من البلدان التي تواجه صعوبات في استخدام شبكة الإنترنت، يرجى إبلاغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك مسبقا حتى يتسنى إتاحة النسخ اللازمة خلال انعقاد المؤتمر بناء على الطلب.
    For participants from countries that experience difficulties with Internet access, please advise the United Nations Secretariat in advance so that paper copies can be made available during the Conference upon request. UN وبالنسبة للمشاركين من البلدان التي تواجه صعوبات في استخدام شبكة الإنترنت، يرجى إبلاغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك مسبقا حتى يتسنى إتاحة النسخ اللازمة خلال انعقاد المؤتمر بناء على الطلب.
    The Secretary-General sincerely hoped that the necessary consensus would emerge, and that it would be possible to adopt the Statute of the Court during the Conference. UN واختتم قائلا ان اﻷمين العام يأمل مخلصا في أن يظهر التوافق الضروري في اﻵراء ويأمل أن يكون بالامكان اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة خلال انعقاد المؤتمر .
    The conference was followed by a meeting of the Regional Steering Committee (Mexico, 17-18 June 1997), which ratified the decisions taken in Havana during the Conference. UN وأعقب المؤتمر اجتماع عقدته اللجنة التوجيهية اﻹقليمية )المكسيك، ٧١ - ٨١ حزيران/يونيه ٧٩٩١( التي صدقت على القرارات المتخذة في هافانا خلال انعقاد المؤتمر.
    Adoption of resolutions drafted during the Conference (item 20) UN اتخاذ القرارات التي صيغت مشاريعها خلال انعقاد المؤتمر (البند 20)
    44. Speaking as representative of the Philippines, she said that on 11 September 1995, during the Conference, the Philippines had adopted the Philippine Plan for Gender-Responsive Development for the period 1995-2025. The Plan was a 30-year programme of action, formulated by the National Commission on the Role of Filipino Women, which would control its implementation. UN ٤٤ - ثم قالت بصفتها ممثلة للفلبين إن بلدها قد اعتمد في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أي خلال انعقاد المؤتمر خطة إنمائية تشمل الرجال والنساء للفترة ١٩٩٥-٢٠٢٥ تتعلق ببرنامج عمل لمدة ٣٠ عاما وضعته اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة في الفلبين والتي سوف تشرف على تنفيذه.
    In addition to this, the UNDP sponsorship programme ensured female participation from two countries during the session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects (19-23 March 2012), as well as during the Conference (27 August-7 September 2012). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج رعايته كفل مشاركة إناث من بلدين خلال دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (من 19 إلى 23 آذار/ مارس 2012)، وكذلك خلال انعقاد المؤتمر (من 27 آب/ أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus