during her mission, she visited the occupied Palestinian territories, Israel, Egypt and Jordan. | UN | وقد زارت، خلال بعثتها هذه، الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن. |
Investigations could not be carried out in all individual cases brought to the attention of the Special Rapporteur during her mission. | UN | وتعذر إجراء تحقيقات في جميع الحالات الفردية التي استرعي إليها انتباه المقررة الخاصة خلال بعثتها. |
29. during her mission, the Special Rapporteur heard many different accounts about the quality of water from the Disi aquifer from different stakeholders. | UN | 29- وسمعت المقررة الخاصة خلال بعثتها روايات مختلفة كثيرة من جهات معنية مختلفة بشأن جودة المياه المنقولة من حوض الديسي. |
UNHCR and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights also met with the OSCE Chairman-in-Office and the OSCE secretariat delegation during its mission to the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وقد اجتمعت المفوضة السامية لشؤون الاجئين والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان كذلك مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووفد من أمانة هذه المنظمة خلال بعثتها إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
105. The Mechanism was informed during its mission in Luanda that intelligence reports pointed to the existence of UNITA arms caches at different locations. | UN | 105 - أُبلغت آلية الرصد خلال بعثتها في لواندا بأن تقارير الاستخبارات تشير إلى وجود مخابئ أسلحة لليونيتا في مواقع مختلفة. |
The subsequent efforts of the Organization of African Unity (OAU), through its Mission in Burundi, had the full support of Tanzania. | UN | وقــــد حظيت الجهود اللاحقة لمنظمة الوحـــــدة اﻷفريقية، من خلال بعثتها في بوروندي، بالتأييد الكامل من تنزانيا. |
The present, fortieth, report to the General Assembly reflects the substance of the information gathered during the mission of the Special Committee to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic from 23 June to 5 July 2008. | UN | ويعكس التقرير الأربعون الحالي المقدم إلى الجمعية العامة خلاصة المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال بعثتها إلى الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2007. |
A list of selected persons and organizations with whom the Special Rapporteur met during her mission is annexed to the present report. | UN | ٥- ويرد في مرفق هذا التقرير قائمة بمجموعة مختارة من اﻷشخاص وممثلي المنظمات الذين قابلتهم المقررة الخاصة خلال بعثتها. |
during her mission, the Special Rapporteur was informed that a Cabinet memorandum urging ratification of the Charter was pending approval before the Council of Ministers, the Ministry for Home Affairs and the Attorney-General. | UN | وأُخبرت المقررة الخاصة خلال بعثتها بأن هناك مذكرة وزارية تحث على التصديق على الميثاق ما زالت تنتظر الموافقة عليها أمام مجلس الوزراء ووزارة الداخلية والنائب العام. |
during her mission to Kenya, the Special Rapporteur was startled by the proliferation of networks of non-governmental organizations, most of which comprised of the same organizations and working in similar areas. | UN | ولقد أصيبت المقررة الخاصة بالدهشة خلال بعثتها اﻷخيرة إلى كينيا عندما رأت مدى انتشار شبكات المنظمات غير الحكومية التي تتألف في معظمها من نفس المنظمات وتعمل في مجالات متشابهة. |
The Special Rapporteur, during her mission, also called on some of the judges serving on the Tribunal. | UN | ٦٦- وقابلت المقررة الخاصة أيضا خلال بعثتها بعض القضاة العاملين في المحكمة. |
during her mission to Turkey, the Special Rapporteur also discussed the issue of " honour killings " with human rights defenders, lawyers and witnesses. | UN | وناقشت المقررة الخاصة أيضاً خلال بعثتها إلى تركيا مسألة " القتل دفاعاً عن الشرف " مع مدافعين عن حقوق الإنسان ومحامين وشهود. |
A list of the principal persons the Special Rapporteur met with during her mission is annexed to the present report. | UN | ٠٥- وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة باﻷشخاص الرئيسيين الذين قامت المقررة الخاصة بمقابلتهم خلال بعثتها. |
during her mission, the Special Rapporteur noted that information on the use of children in the production of child pornography was scarce and difficult to obtain. | UN | ٠٣- ولاحظت المقررة الخاصة خلال بعثتها أن المعلومات المتعلقة باستخدام اﻷطفال في إنتاج الصور اﻹباحية نادرة ويصعب الحصول عليها. |
94. during her mission in November 1996, the Special Rapporteur met with the newly appointed Ombudsman, Mr. Ante Klaric, and provided him with information on several cases of alleged human rights abuses in the former Sectors. | UN | ٤٩- وتقابلت المقررة الخاصة خلال بعثتها في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ مع أمين المظالم المعين حديثاً السيد أنتي كلاريتس، الذي أمدها بمعلومات عن عدة حالات مزعومة لانتهاكات حقوق اﻹنسان في القطاعات السابقة. |
11. The Office provided support to the SPT during its mission to Cambodia in December 2009. OHCHR assisted the inter-ministerial committee to prepare the visit. | UN | 11- وقدمت المفوضية الدعم إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال بعثتها إلى كمبوديا في كانون الأول/ديسمبر 2009، وساعدت اللجنة الوزارية على التحضير لهذه الزيارة. |
67. during its mission to the region in June 2014, the Special Committee heard of the critical situation in the Gaza Strip, notably in relation to fuel, electricity, food, water and sanitation, and unemployment. | UN | 67 - استمعت اللجنة الخاصة، خلال بعثتها الموفدة إلى المنطقة في حزيران/يونيه 2014، إلى روايات عن الحالة الحرجة في قطاع غزة، ولا سيما فيما يتعلق بالوقود والكهرباء والغذاء والمياه وخدمات الصرف الصحي والبطالة. |
2. (a) The Subcommittee shall send a written notification to the Government of the State Party concerned of its [intention] [request] to organize a [mission] [visit], [followed by] [including] a list of places to be visited and the composition of the delegation. [The Subcommittee may also visit other places as needed during its mission]; | UN | 2- (أ) ترسل اللجنة الفرعية إخطارا كتابيا إلى حكومة الدولة الطرف المعنية بأنها [تعتزم] [تطلب] تنظيم [بعثة] [زيارة]، [متبوعا ب] [يشمل] قائمة بالأماكن التي يُعتزم زيارتها وتكوين الوفد. [يجوز للجنة أيضا زيارة أماكن أخرى حسب الاقتضاء خلال بعثتها]؛ |
Finally, in closed session, the Committee would adopt comments, which would represent an overall evaluation of the dialogue that had taken place. Those comments would be forwarded to the Government of Jordan through its Mission in Geneva. | UN | وأخيراً تعتمد اللجنة، في دورتها الختامية، تعليقات تمثل تقييماً عاماً للحوار الذي جرى، وتقدم هذه التعليقات إلى الحكومة اﻷردنية من خلال بعثتها الدائمة في جنيف. |
The Ministers commended the United Nations contribution through its Mission in Bosnia and Herzegovina, including the International Police Task Force, to joint efforts to consolidate the implementation of the Peace Agreement. | UN | وأشاد الوزراء بمساهمة اﻷمم المتحدة، من خلال بعثتها في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، في الجهود المشتركة لدعم تنفيذ اتفاق السلام. |
The present, thirty-ninth report to the General Assembly reflects the substance of the information gathered during the mission of the Special Committee to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic from 21 July to 4 August 2007. | UN | ويعكس التقرير الحالي التاسع والثلاثون المقدم إلى الجمعية العامة خلاصة المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال بعثتها إلى الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر في الفترة من 21 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2007. |
Colombia, as a member of the Group of Friends of Guatemala, acknowledges the important developments in the implementation of the peace agreement as well as the extremely important role of the United Nations, through MINUGUA, in the peace process. | UN | وكولومبيا، بصفتها عضوا في فريق أصدقاء غواتيمالا، تسلم بأهمية التطورات في تنفيذ اتفاق السلام وكذلك الدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام، من خلال بعثتها في غواتيمالا. |
Applicable United Nations rules and procedures for official travel are followed and reimbursement is made only after completion of travel and upon receipt of a travel claim with supporting documentation. Reimbursement is made directly to the Government concerned, possibly through its Permanent Mission in either Geneva or New York. | UN | ويجري اتباع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسفر لمهام رسمية ولا يتم تسديد النفقات إلا بعد نهاية السفر وبناء على استلام مطالبة سفر مرفق بها مستندات داعمة، ويكون التسديد للحكومة المعنية مباشرة، ويمكن من خلال بعثتها الدائمة إما في جنيف أو في نيويورك. |