during these visits she was extended all courtesies and hospitalities. | UN | وقوبلت خلال تلك الزيارات بكل حفاوة وترحاب. |
during these visits she was extended all courtesies and hospitalities. | UN | وقوبلت خلال تلك الزيارات بكل حفاوة وترحاب. |
during these visits she was extended all courtesies and hospitalities. | UN | وقوبلت خلال تلك الزيارات بكل حفاوة وترحاب. |
Syria, for its part, plans to implement all the measures agreed to during those visits. | UN | وستقوم سورية من جانبها بالعمل على تنفيذ كل ما تم التوصل إليه خلال تلك الزيارات. |
I need to know if that doctor came from your hospital and, if he did, what went on during those visits. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لو جاء ذلك الطبيب من مُستشفاكِ، ولو جاء من هُناك... فماذا جرى خلال تلك الزيارات. |
during those visits the High Commissioner urged ratification of outstanding human rights treaties and discussed strengthening national implementation of human rights through the preparation of national plans of action, the establishment of national institutions such as human rights commissions and ombudsmen, and the promotion of human rights education. | UN | وحث المفوض السامي خلال تلك الزيارات على التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان التي لم يصدق عليها بعد وناقش تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني عن طريق إعداد خطط عمل وطنية وإنشاء مؤسسات وطنية من قبيل هيئات حقوق اﻹنسان وأمناء المظالم وتشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
"during those visits, I made love to her, | Open Subtitles | "خلال تلك الزيارات, مارست معها الحب, |