"خلال توثيق التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • through closer cooperation
        
    • through closer collaboration
        
    It is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الارتقاء بنظامها التعليمي من خلال توثيق التعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The Committee encourages UNDOF to continue to explore means of improving the delivery of administrative and logistical services through closer cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region. UN وتشجع اللجنة القوة على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق التعاون مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    Therefore, the establishment of lists of IUU fishing vessels and their wide international dissemination through closer collaboration among RFMOs should be encouraged as a means of combating IUU fishing. UN ولذلك، فإنه ينبغي تشجيع وضع قوائم بالسفن التي تمارس صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وتوزيعها الواسع النطاق على الصعيد الدولي من خلال توثيق التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كوسيلة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with nongovernmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with nongovernmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    Further progress towards sustainable development could be achieved through closer cooperation between Governments and civil society, in particular women's organizations, and the private sector. UN ومن الممكن إحراز مزيد من التقدم نحو التنمية المستدامة من خلال توثيق التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وبخاصة المنظمات النسائية، والقطاع الخاص.
    Contributing to international peace and stability through closer cooperation with international organizations in accordance with their mandates has become one of the strategic goals of the Kimberley Process partnership. UN 8 - وأضحت المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار الدوليين من خلال توثيق التعاون مع المنظمات الدولية وفقا لولاياتها هدفا من الأهداف الاستراتيجية لشراكة عملية كيمبرلي.
    In addition, the work in the area of returns has been enhanced through closer cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies, funds and programmes as part of the integrated mission planning process, and through the establishment of a joint working group on the issue, in which OSCE also participates. UN وإضافة إلى ذلك، تعزَّز العمل في مجال العائدين من خلال توثيق التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى في إطار عملية التخطيط المتكامل للبعثات، ومن خلال إنشاء فريق عامل مشترك معني بهذه المسألة تشارك فيه أيضا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    3. As the result of the mid-term review and for the purpose of creating a greater impact of the Decade, the Commission decided to adopt a new strategy for the second quinquennium of the Decade, which included the formulation and implementation of a new regional action programme through closer cooperation of the countries and organizations concerned. UN ٣ - نتيجة لاستعراض منتصف الفترة وبغية تحقيق أثر أكبر للعقد، قررت اللجنة اعتماد استراتيجية جديدة لفترة السنوات الخمس التالية من العقد، شملت صياغة وتنفيذ برنامج عمل إقليمي جديد من خلال توثيق التعاون مع البلدان والمنظمات المعنية.
    18. Efforts to strengthen the United Nations Alliance of Civilizations as a United Nations soft-power tool for dialogue and peace continued through closer cooperation with non-State actors. UN 18 - وقد استمرت الجهود الرامية إلى تعزيز التحالف بوصفه إحدى الأدوات القائمة على قوة الإقناع التي تستعين بها الأمم المتحدة لأغراض الحوار والسلام، وذلك من خلال توثيق التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    60. Transition planning would gain from clarifying what transition actually entails, as well as from bridging this institutional gap through closer cooperation among humanitarian and development partners on recovery issues, greater synchronization of geographic and sectoral planning and fund-raising tools, more coherent needs assessments and prioritization and a focus on programmes and projects that reduce vulnerability. UN 60 - ستستفيد عملية تخطيط فترة التحول من توضيح ما تستلزمه بالفعل هذه الفترة فضلا عن استفادتها من سد الفجوة المؤسسية من خلال توثيق التعاون بين الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية بشأن قضايا الانتعاش، وتعزيز تنسيق أدوات التخطيط الجغرافي والقطاعي وجمع الأموال، وتحسين اتساق عمليات تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات والتركيز على البرامج والمشاريع التي تحد من إمكانية التعرض للخطر.
    In addition, the collaborative approach will also be strengthened through closer cooperation among several actors - the IDP Unit, the NRC Global IDP Project, and the Representative with supportive institutions such as the Brookings-SAIS Project while fully respecting the independence of the last three entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتعزز النهج التعاوني أيضاً من خلال توثيق التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة - الوحدة المعنية بالمشردين داخلياً، والمشروع العالمي للمشردين داخلياً التابع للمجلس النرويجي للاجئين، وممثل الأمين العام، إلى جانب المؤسسات الداعمة، مثل مشروع مؤسسة بروكينز - كلية الدراسات الدولية المتقدمة، مع احترام استقلالية الكيانات الثلاثة الأخيرة احتراماً تاماً.
    Recognizing this, the United Nations brought resilience to the forefront of the humanitarian agenda in 2012 through closer collaboration between humanitarian and development agencies to manage risks and address the underlying vulnerabilities. UN وإقرارا بذلك، جعلت الأمم المتحدة القدرة على الصمود تحتل مركز الصدارة في برنامج العمل الإنساني لعام 2012 وذلك من خلال توثيق التعاون بين الوكالات الإنسانية والوكالات الإنمائية من أجل إدارة المخاطر ومعالجة أوجه الضعف الكامنة.
    25.3 (a) The provision of timely and coordinated support to operational agencies engaged in the response to humanitarian emergencies was advanced through closer collaboration with the humanitarian community to enhance coordination arrangements and to increase and expedite staff deployments. UN 25-3 (أ) تقديم الدعم المنسق في الوقت المناسب إلى الوكالات التنفيذية المشتركة في التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية، تحقق فيه تقدم من خلال توثيق التعاون مع دوائر المساعدة الإنسانية لتعزيز ترتيبات التنسيق معها وزيادة عدد الموظفين الموزعين وتسريع نشرهم.
    Although these complementary approaches are both capable of achieving the intended results, synergies can be realized through closer collaboration between the two; and (c) proposed abolishment of one General Service (Other level) post in the Policy and Oversight Coordination Service by reorganization of closely related responsibilities of institutional accountability and personal accountability without adversely affecting its mandate delivery. UN وعلى الرغم من أن هذين النهجين التكميليين قادران على تحقيق النتائج المرجوة، فلا يمكن أن تتحقق أوجه التآزر إلا من خلال توثيق التعاون بينهما؛ و (ج) اقتراح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في دائرة تنسيق السياسات والرقابة() عن طريق إعادة تنظيم مسؤوليات المساءلة المؤسسية والمساءلة الشخصية المرتبطة ارتباطا وثيقا فيما بينها، من دون أن يؤثر ذلك سلباً على إنجاز ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus