"خلال دراسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through a
        
    • by studying
        
    • examining the
        
    • by examining
        
    • through an examination
        
    • through examination
        
    • through the examination
        
    • through consideration
        
    • a study
        
    • by considering
        
    • through studies
        
    • through the study
        
    • examination of the
        
    Baseline: To be established prior to developing the regional intervention through a regional baseline study. UN خط الأساس: يتحدَّد قبل وضع التدخل الإقليمي من خلال دراسة إقليمية لخط الأساس.
    Useful data on women's health and infant mortality rates had been gleaned through a recent household survey. UN ومن خلال دراسة حديثة للأسر المعيشية، تم تجميع بيانات مفيدة عن صحة المرأة ومعدل وفيات الرضع.
    Hence, the costs of predeployment training cannot be reliably identified through a survey. UN ولذلك فإنه من غير الممكن تحديد تكاليف التدريب قبل النشر بصورة دقيقة من خلال دراسة استقصائية.
    by studying slavery, we give names and faces to people and places that had been made invisible. UN ومن خلال دراسة الرقيق، فإننا نعطي أسماء ووجوهاً لأشخاص وأماكن غير ظاهرة للعيان.
    We need to do so in a more comprehensive and systematic manner, including by examining the challenges and problems the Fund faces. UN ويتعين علينا أن نفعل ذلك بطريقة أكثر شمولية وانتظاما، بما في ذلك من خلال دراسة التحديات والمشاكل التي تواجه الصندوق.
    It is intended, through an examination of the most recent information available, to identify trends on how men and women, in conjunction with their socially ascribed roles in society, affect and are affected by global economic processes. UN ومن المعتزم أن يتم، من خلال دراسة آخر ما توافر من معلومات، تحديد الاتجاهات الخاصة بمدى تأثير الرجل والمرأة، الاقتران باﻷدوار المنسوبة إليهما اجتماعيا داخل المجتمع، على العمليات الاقتصادية العالمية ومدى التأثر بها.
    through examination of existing practices at OPS and DESD and analysis of the specific requirements of OPS in the areas of Personnel, Finance and Procurement, the Task Force has concluded that a number of basic authorities in these areas should rest with OPS. UN خلصت فرقة العمل، من خلال دراسة دقيقة للممارسات الجارية في المكتب وادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحليل للاحتياجات المحددة للمكتب في مجالات الموظفين والمالية والمشتريات، الى وجوب الابقاء على عدد من السلطات اﻷساسية في هذه المجالات في يد المكتب.
    68. The Department launched an educational video, entitled " Footprints for hope " , to communicate the lessons of the Holocaust to secondary school children through the examination of historical artefacts. UN 68 - وأنتجت الإدارة شريط فيديو تعليمي بعنوان " بصمات الأمل " لإيصال الدروس المستخلصة من محرقة اليهود إلى تلاميذ المرحلة الثانوية من خلال دراسة مشغولات حرفية تاريخية.
    Technical competency will be measured through a survey of project participants UN وسوف تُقاس الكفاءة التقنية من خلال دراسة استقصائية للمشاركين في المشروع
    The virus was manipulated in a lab here in our own country through a dangerous and irresponsible Gain-of-Function study. Open Subtitles تم التلاعب بالفيروس في مختبرٍ هُنا في بلادنا من خلال دراسة تحويليّة خطرة وغير مسؤولة.
    Work on the status of women was also being approached through a comprehensive household study. UN ٣٦ - وجرى تناول مركز المرأة أيضا من خلال دراسة شاملة لﻷسرة المعيشية.
    The Special Rapporteur also believes that greater attention should in future be paid to the increasingly numerous problems posed by sects and other similar or comparable communities, in particular through a study of the topic. UN كما يعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بضرورة إيلاء انتباه أكبر في المستقبل للمشاكل العديدة المتزايدة التي تسببها الطوائف وغيرها من الجماعات الدينية المماثلة أو الشبيهة، وخاصة من خلال دراسة الموضوع.
    (IA1.1) Policymakers in at least four Latin American and Caribbean countries indicate, through a survey, that they have improved their capacity to implement logistics strategies and policy elements for the more diversified use and sustainable exploitation of natural resources UN في ما لا يقل عن أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال دراسة استقصائية، بأن بلدانهم قد حسنت قدرتها على تنفيذ استراتيجيات اللوجستيات وعناصر السياسات للاستخدام الأكثر تنوعا والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية
    1.1.4 Establishment of a baseline for the quality of services provided by the Global Service Centre through a survey from field missions UN 1-1-4 تحديد خط أساس لنوعية الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات العالمية من خلال دراسة استقصائية واردة من البعثات الميدانية
    During the search, which began only recently, the symbiotic nature of four candidate stars has already been confirmed by studying their spectrum. UN وخلال البحث، الذي لم يبدأ إلا مؤخّرا، تأكّدت الطبيعة التكافلية لأربعة نجوم مرشحة، من خلال دراسة طيفها.
    However, if one's interest is in having the most comprehensive, multifaceted and detailed information available on programme performance, such interest can be satisfied by studying the hyperlinked documents. UN أما إذا كان يهتم بالإطلاع على أكثر المعلومات المتوافرة شمولا وتنوعا وتفصيلا، فإن هذا الاهتمام يمكن تلبيته من خلال دراسة الوثائق التي تشير إليها وصلات الربط المباشرة.
    The subprogramme will further assist member States in improving their trade policies and in mainstreaming these policies in their national and regional trade strategies, including by examining the role of women in trade through collaboration with the African Centre for Gender and Social Development. UN وسيساعد البرنامج الفرعي كذلك الدول الأعضاء في تحسين سياساتها التجارية وفي تعميم تلك السياسات في صميم استراتيجياتها التجارية الوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال دراسة دور المرأة في مجال التجارة عبر التعاون مع المركز الأفريقي لشؤون الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    by examining best practices to fight hatred, racism and Holocaust denial, the discussions aimed to mobilize civil society and the international community to help prevent mass violence. UN ومن خلال دراسة أفضل ممارسات مكافحة الكراهية والعنصرية وإنكار وقوع المحرقة، تهدف المناقشات إلى تعبئة المجتمع المدني والمجتمع الدولي للمساعدة على منع العنف الجماعي.
    Yemen noted that survivors of landmines and other ERW have been identified by survey and have been through an examination phase in order to be provided with medical support in accordance with their needs. UN وأشار اليمن إلى أن الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب قد حددوا من خلال دراسة استقصائية وخضعوا لفحص لكي يقدَّم لهم الدعم الطبي وفقاً لاحتياجاتهم.
    Neither through examination of the report of the State party nor during the discussion with the delegation could the Committee obtain a clear understanding of how potential conflicts between Covenant rights and domestic laws are resolved. UN ولم يتضح للجنة، لا من خلال دراسة التقرير الذي قدمته الدولة الطرف ولا من خلال المناقشة مع الوفد، كيفية حل التنازع المحتمل بين الحقوق التي ينص عليها العهد والقوانين المحلية.
    through the examination and discussion of the consolidated report of the outcome of the functional commissions, the Council could monitor and give guidance to the functional commissions regarding their discussions on the situation of African countries and the least developed countries, as necessary. UN يمكن للمجلس أن يرصد مناقشات اللجان الفنية للحالة في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، حسب الاقتضاء، وأن يقدم إليها المشورة في هذا الصدد من خلال دراسة التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية ومناقشته.
    Integration could also be enhanced through consideration of themes, e.g., energy. UN ويمكن أن يساعد التكامل أيضا من خلال دراسة المواضيع مثل الطاقة.
    :: Technical support, through the conduct of a study, to the Government of the Sudan police and military institutions, on factors restricting women's participation in security institutions UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال دراسة تعد لهذا الغرض، إلى شرطة حكومة السودان والمؤسسات العسكرية، بشأن العوامل التي تحد من مشاركة المرأة في المؤسسات الأمنية
    Such risk is managed in the best way possible by considering the available information and providing for inflows in the most prudent manner. UN وتُعالج هذه المخاطر بأفضل الطرق الممكنة من خلال دراسة المعلومات المتوافرة وضمان ورود التدفقات بأقصى قدر من الحصافة.
    That mechanism had enabled UNESCO to refine its approach and methodology and to develop its institutional capacities through studies of the education/ training/employment paradigm in a number of countries, including Rwanda, Togo, Guinea and Chad. UN وقال إن هذه اﻵلية مكنت اليونسكو من صقل أسلوبها ومنهجيتها ومن تنمية قدراتها المؤسسية من خلال دراسة نموذج التعليم والتدريب والعمالة في عدد من البلدان شمل رواندا وتوغو وغينيا وتشاد.
    through the study of bone regeneration, we can establish a history of abuse. Open Subtitles من خلال دراسة تجديد العظام، ان نتمكن من اقامة تاريخ من سوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus