"خلال دوراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • during its sessions
        
    • sessional basis
        
    • course of its sessions
        
    • at its sessions
        
    • during their sessions
        
    • during its session the
        
    The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء التكراري خلال دوراتها وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    It also requested one of its officers, or a delegate designated by the Chairman, to convene informal open-ended consultations during its sessions. UN كما طلبت أن يقوم أحد موظفيها أو مندوب يعينه الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية خلال دوراتها.
    15. during its sessions in New York, the Advisory Committee considered a number of reports related to peace-keeping. UN ١٥ - نظرت اللجنة الاستشارية، خلال دوراتها المعقودة في نيويورك، في عدد من التقارير المتعلقة بحفظ السلم.
    21. In the course of its sessions, the Preparatory Committee considered the following questions relating to the organization and work of the 2015 Review Conference: UN 21 - نظرت اللجنة خلال دوراتها في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 وأعماله:
    The Association regularly transmits documents, reports, recommendations and resolutions drafted at its sessions to Governments and international bodies. UN وتوجه الجمعية بانتظام إلى الحكومات والهيئات الدولية الوثائق والتقارير والقرارات والتوصيات التي تعدها خلال دوراتها.
    In an effort to consult treaty body experts, the co-facilitators requested to meet with a number of committees during their sessions in Geneva. UN 11- وفي محاولة للتشاور مع خبراء هيئات المعاهدات، طلب الميسران المشاركان عقد اجتماعات مع عدد من اللجان خلال دوراتها في جنيف.
    In undertaking its mandate, the Committee has maintained its standard practice of meeting with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and other senior OIOS officials during its sessions. UN وفي إطار الاضطلاع بولايتها، واظبت اللجنة على ممارستها المعتادة المتمثلة في الاجتماع مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وغيره من كبار مسؤولي مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال دوراتها.
    67. Judges are paid a special allowance for each day that they are engaged in the business of the Tribunal during its sessions. UN 67 - يتقاضى القضاة بدلا خاصا عن كل يوم يزاولون فيه أعمال المحكمة خلال دوراتها.
    66. Judges are paid a special allowance for each day that they are engaged in the business of the Tribunal during its sessions. UN 66 - يتقاضى القضاة بدلا خاصا عن كل يوم يقومون فيه بعمل من أعمال المحكمة خلال دوراتها.
    The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP (COP 11). UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء المتكرر خلال دوراتها وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    The same decision requests the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at COP 11. UN ويطلب المقرَّر نفسه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء المتكرر خلال دوراتها وأن توصي بالحد الأدنى من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    37. Judges are paid a special allowance for each day that they are engaged in the business of the Tribunal during its sessions. UN 37 - يتقاضى القضاة بدلا خاصا عن كل يوم يقومون فيه بعمل من أعمال المحكمة خلال دوراتها.
    5. during its sessions in New York, the Advisory Committee considered a number of reports related to the United Nations regular budget, peacekeeping financing and other matters. UN ٥ - درست اللجنة الاستشارية، خلال دوراتها المعقودة في نيويورك عددا من التقارير المتعلقة بميزانية اﻷمم المتحدة العادية، وبتمويل عمليات حفظ السلام وبمسائل أخرى.
    69. Since its inception, the Committee has experienced resource difficulties both during its sessions and inter-sessionally. UN ٦٩ - ولقد عانت اللجنة منذ انشائها من صعوبات في الموارد خلال دوراتها وما بين الدورات على السواء.
    56. Judges are paid a special allowance for each day that they are engaged in the business of the Tribunal during its sessions. UN 56 - يتقاضى القضاة بدلا خاصا عن كل يوم يقومون فيه بعمل من أعمال المحكمة خلال دوراتها.
    16. In the course of its sessions, the Committee considered the following questions relating to the organization and work of the Conference: UN ١٦ - نظرت اللجنة خلال دوراتها في المسائل التالية المتصلة بتنظيم أعمال المؤتمر:
    16. In the course of its sessions, the Committee considered the following questions relating to the organization and work of the Conference: UN ١٦ - نظرت اللجنة خلال دوراتها في المسائل التالية المتصلة بتنظيم أعمال المؤتمر:
    Secretariat reports on the work carried out by the Commission at its sessions contribute to thoughtful deliberations at AALCO's annual sessions, which are further enriched by the participation of members of the Commission. UN تساهم تقارير الأمانة العامة عن العمل الذي قامت به اللجنة خلال دوراتها في مداولات عميقة خلال الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية التي تزيد من إثرائها مشاركة أعضاء اللجنة.
    25. during their sessions in the year 2000, the Commission for Social Development, the Commission on Population and Development and the Commission on Human Rights considered issues relating to migration. UN 25 - ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة حقوق الإنسان خلال دوراتها المنعقدة في عام 2000، في المسائل المتعلقة بالهجرة.
    6. The Committee notes with interest the proposal for an aligned methodology for constructive dialogue between States parties and treaty bodies, and underscores that during its session the Committee conducts meetings of one hour to obtain information from civil society organizations and a dialogue of five hours with each State party. UN 6- وتلاحظ اللجنة باهتمام الاقتراح المتعلق بالمنهجية المتناسقة لإجراء حوار بناء بين الدول الأطراف وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، وتشدد على أنها تجري خلال دوراتها اجتماعات لمدة ساعة واحدة من أجل الحصول على معلومات من منظمات المجتمع المدني، وحواراً لمدة خمس ساعات مع كل دولة طرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus