"خلال سبعة أيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • within seven days
        
    • in seven days
        
    • seven days I
        
    • seven days' notice
        
    Under such circumstances, the appeal must be made within seven days of the sentence to the District Chief of Justice, whose decision is final. UN وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا.
    This team would be stationed in the Department of Peacekeeping Operations, on stand-by and ready for deployment within seven days of the establishment of a peacekeeping operation. UN ويتخذ الفريق مركزه في إدارة عمليات حفظ السلام، ويكون مستعدا وجاهزا للانتشار خلال سبعة أيام من إنشاء عملية حفظ السلام.
    Warnings are issued for house owners to demolish the buildings themselves within seven days. UN وتصدر اﻹنذارات لمالكي المنازل ليقوموا بهدم المباني هم أنفسهم خلال سبعة أيام.
    An evil videotape that kills people in seven days? Open Subtitles شريط فيديو شريط قتل الناس خلال سبعة أيام
    The recommendation should further specify that the transit must be completed within seven days. UN ورأى أن التوصية ينبغي أن تنص بالتحديد على أن العبور يجب أن يكتمل خلال سبعة أيام.
    The balance of the retention monies was to be paid to Energoprojekt within seven days of the issue of the final acceptance certificate. UN ثم يُدفع إليها رصيد الأموال المحتجزة خلال سبعة أيام من إصدار شهادة القبول النهائية.
    The designation of Chairman and two Vice-Chairmen shall be determined through a process of elections to be carried out within seven days of the signing of this Agreement. UN ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق.
    Yes. The one who wins the High Doctor's heart first within seven days keeps the High Doctor. Open Subtitles من يربح قلب الطبيبة أولاً خلال سبعة أيام يحتفظ بها
    Once rooted in Terra's surface, it will convert the planet to breathable air within seven days. Open Subtitles ولكن أذا كان على سطح تيرا فسيحول الكوكب الى هواء متنفس خلال سبعة أيام
    Approximately 1,000 deportation orders with instructions to leave Latvia within seven days without the right to re-enter the country had already been drawn up. UN وقد صدر بالفعل ما يقارب ٠٠٠ ١ أمر بالطرد مشفوع بتعليمات لمغادرة لاتفيا خلال سبعة أيام دون أن يكون للمبعدين الحق في العودة الى البلد.
    11.1 The Special State Negotiator will raise the Government of Papua New Guinea, within seven days of the signing of annex I to the Lincoln Agreement, the following: UN ١١-١ يبحث المفاوض الحكومي الخاص مع حكومة بابوا غينيا الجديدة، خلال سبعة أيام من توقيع المرفق ١ لاتفاق لينكولن، ما يلي:
    If an amicable agreement is reached it must be deposited with the Ministry of Social Affairs and Labour within seven days of conclusion in accordance with the steps prescribed by the Ministry; UN وفي حالة الوصول إلى اتفاق ودّي يجب تسجيله بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل خلال سبعة أيام من توقيعه، وفقاً للإجراءات التي تحدّدها الوزارة؛
    Appeals against convictions by the special courts could be made to the District Chief of Justice within seven days. UN ويمكن تقديم الطعون في الأحكام بالإدانة التي أصدرتها المحاكم الخاصة إلى رئيس المحكمة المحلية خلال سبعة أيام من صدور الحكم.
    According to the decree, an appeal must be filed within seven days to the head of the judiciary, who delegates the case to members of the Court of Appeal. UN واستنادا إلى المرسوم، يجب تقديم استئناف خلال سبعة أيام إلى رئيس الجهاز القضائي، الذي يحيل القضية إلى أعضاء محكمة الاستئناف.
    146. Every employer of an alien national who is exempt from the requirement to obtain a work permit is required to inform the competent authority that he has hired the person in question within seven days following the date on which the latter's contract begins, and also to inform that authority when the employee's contract comes to an end. UN 146- ويلتزم كل من يستخدم أجنبياً أُعفي من شرط الحصول على الترخيص بالعمل بأن يخطر الجهة الإدارية المختصة بهذا الاستخدام خلال سبعة أيام من مزاولة الأجنبي للعمل وكذا عند انتهاء خدمته لديه.
    Iraq also stated that, henceforth, it would refuse to allow United States nationals to participate in the activities of the Commission and demanded that all United States nationals working for the Commission in Iraq leave Iraq within seven days. UN وقال العراق أيضا إنه سيرفض من اﻵن فصاعدا السماح لرعايا الولايات المتحدة بالمشاركة في أنشطة اللجنة، وطلب أن يقوم جميع مواطني الولايات المتحدة العاملين باللجنة في العراق بمغادرة البلد في خلال سبعة أيام.
    (b) Registration with the nearest passport authority within seven days from the date of entry and submission of particulars and documents relating to himself and the members of his family; UN )ب( التقدم ﻷقرب جهاز جوازات للتسجيل خلال سبعة أيام من تاريخ الدخول وتقديم البيانات والمستندات الخاصة به وبأفراد أسرته.
    You owe me $240,000 and I want it in seven days. Open Subtitles أنت تدين لي ب240 دولار و اريدها خلال سبعة أيام
    in seven days, sex happens, you win. Open Subtitles فى خلال سبعة أيام لو مارسا الجنس ستفوزين
    We'll be breaking ground at the close of escrow, in seven days. Open Subtitles سنباشر فور انهاء اجراءات الشراء، خلال سبعة أيام.
    My last week of residency had begun. in seven days I'd be a full-fledged doctor. Open Subtitles آخر أسبوع لي كمتدرب قد بدأ, خلال سبعة أيام سأكون طبيب حقيقياً
    Should such conduct be detected, under a provision included in the United Nations contracts with law firms, the Organization would be entitled to terminate its contract with the firm upon seven days’ notice. UN وفي حالة رصد مثل هذا السلوك، وبموجب بند منصوص عليه في العقود التي تبرمها الأمم المتحدة مع شركات الخدمات القانونية، يكون من حق المنظمة أن تنهي تعاقدها مع الشركة خلال سبعة أيام من إخطارها بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus