"خلال سياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • through policies
        
    • through its own policies
        
    Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    through policies of equity and welfare, justice and dignity, economic development had been harmonized with social development and no worker had been left behind. UN ومن خلال سياسات الإنصاف والرفاه والعدالة والكرامة أمكن جعل التنمية الاقتصادية متوائمة مع التنمية الاجتماعية ولم يبق عامل واحد خارج نطاق التنمية.
    Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الإجرام الحضري
    Increasing urban crime rates in many parts of the world, which might, among other factors, represent a manifestation of social inequalities that need to be dealt with through policies of inclusion UN ازدياد معدلات الجريمة في المناطق الحضرية في كثير من بقاع العالم، وهي قد تمثّل ضمن عوامل أخرى مظهراً للتفاوتات الاجتماعية التي يلزم التصدّي لها من خلال سياسات الإدماج
    23/14 Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمن المدن ومنع الجريمة الحضرية
    Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الإجرام الحضري
    The State shall promote social and economic progress, in particular through policies to designed to foster productive employment and vocational training. UN وتشجع الدولة التقدم الاجتماعي والاقتصادي، ولا سيما من خلال سياسات تهدف الى تعزيز العمل المنتج والتدريب الحرفي.
    In the public sector such reform has been approached through policies of liquidation, privatization and commercialization. UN ولقد عولج هذا الاصلاح في القطاع العام من خلال سياسات التصفية والخصخصة واضفاء الطابع التجاري.
    The potential of green economies to create jobs and reduce poverty can, however, be realized only through policies that protect and invest in those who will be negatively affected by the transition. UN ولكن إمكانات الاقتصاد الأخضر في تهيئة فرص للعمل والحد من الفقر، لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال سياسات تحمي الأشخاص الذين سيتأثرون سلبا في المرحلة الانتقالية، والاستثمار فيهم.
    They work together for the sustainable development of their communities through policies approved by their members, and serve the cooperative movement through local, national, regional and international structures. UN وتعمل التعاونيات من أجل التنمية المستدامة للمجتمعات من خلال سياسات يتفق عليها الأعضاء، وتخدم حركة التعاونيات عن طريق هيكليات محلية ووطنية وإقليمية ودولية.
    It commended Cameroon for its work favouring certain human rights categories, for establishing several dedicated national institutions and for strengthening the rule of law and good governance through policies and action plans designed to guarantee individual rights and public freedoms. UN وأشادت بعمل الكاميرون لصالح فئات معينة من حقوق الإنسان، وبإنشائها عدة مؤسسات وطنية مخصصة، وتعزيزها لسيادة القانون والحكم الرشيد من خلال سياسات وخطط عمل صُممت لكفالة الحقوق الفردية والحريات العامة.
    In addition to ensuring that women have full civic and political freedom to act collectively, policies should redress histories of exclusion, including through policies such as temporary special measures to support women's entry into private and public institutions. UN وإضافة إلى كفالة تمتع النساء بكامل الحرية المدنية والسياسية للعمل بشكل جماعي، ينبغي أن تعالج السياسات مظاهر التهميش، بما في ذلك من خلال سياسات من قبيل وضع تدابير خاصة مؤقتة لدعم دخول المرأة المؤسسات الخاصة والعامة.
    N. Resolution 23/14: Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN نون - القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    236. The Brazilian State guarantees persons with disabilities political rights and the opportunity to fully exercise those rights through policies aimed at enabling their full and effective participation in political and public life. UN 236- تكفل الدولة البرازيلية للأشخاص ذوي الإعاقة الحقوق السياسية وفرصة لممارسة تلك الحقوق بشكل كامل من خلال سياسات تهدف إلى تمكينهم من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في الحياة السياسية والعامة.
    In the case of the Genocide Convention, with its aforementioned limitations, the goal was to criminalize genocide committed through policies that were fundamentally harmful to indigenous cultures. UN ففيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، بنواقصها المذكورة، كان الهدف المتوخى هو استعادة تجريم الإبادة الجماعية التي تُرتكب من خلال سياسات تلحق أضرارا مباشرة بثقافات الشعوب الأصلية.
    Resolution 23/14: Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Resolution 23/14: Sustainable urban development through policies for safer cities and urban crime prevention UN القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    The institutions have undertaken a number of measures to achieve better balance in the representation of women and men through policies for antidiscrimination, gender equality and equal pay for work of equal value, aiming to eliminate gender-based differences in the field of employment. UN وقد اتخَذت المؤسسات عدداً من التدابير لتحقيق توازن أفضل في تمثيل النساء والرجال من خلال سياسات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين وضمان أجور متساوية للأعمال المتساوية وذلك بهدف القضاء على الاختلافات القائمة على أساس جنساني في مجال العمالة.
    (c) Information about the efforts made by the concerned United Nations agency or body to promote implementation of the provisions of the Convention and the Committee's concluding comments through its own policies and programmes. This information should indicate the manner in which the entity concerned uses the Convention and the Committee's concluding comments in its policies and programming activities; UN (ج) معلومات عن الجهود التي يبذلها الكيان الذي يقدم المعلومات من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية والتعليقات الختامية للجنة من خلال سياسات الكيان وبرامجه، مع بيان الطريقة التي يدمج بها الاتفاقية وملاحظات اللجنة في سياساته وأنشطته البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus