"خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the United Nations Trust Fund
        
    • United Nations Trust Fund in
        
    Japan therefore contributes aid, both bilaterally and through the United Nations Trust Fund for Human Security. UN ولذلك تقدم اليابان المعونة على المستوى الثنائي ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري على حد سواء.
    11. through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan was providing assistance to combat such crime. UN 11 - وتقدم اليابان، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، مساعدات لمكافحة هذه الجريمة.
    For example, through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan had contributed to UNIDO's implementation of 14 projects, of which 12 were agro-industry projects. UN فعلى سبيل المثال، أسهمت اليابان، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، في قيام اليونيدو بتنفيذ 14 مشروعاً، بينها 12 مشروعاً في الصناعة الزراعية.
    In addition, the costs related to the ceasefire negotiations have continued to be supported by a grant from the Government of the United States through the United Nations Trust Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال يجري دعم التكاليف المتصلة بمفاوضات وقف إطلاق النار عن طريق منحة مقدمة من حكومة الولايات المتحدة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    Collaboration through the United Nations Trust Fund for human security had also increased and a large-scale partnership on green industry had been initiated. UN وزاد أيضا التعاون من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وبدأت شراكة واسعة النطاق معنية بالصناعة الخضراء.
    It is therefore indispensible to continue to provide equipment, technical assistance and funding to the Mission through the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. UN وبالتالي، لا بد من مواصلة تزويد البعثة بالمعدات والمساعدة التقنية والتمويل، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Security Council stresses the need for continued support to AMISOM and calls for further support from existing and new partners to provide equipment, funding for troop stipends to AMISOM and uncaveated funding including through the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة دعم البعثة، ويدعو إلى زيادة الدعم من جانب الشركاء الحاليين والجدد بهدف توفير المعدات وتزويد البعثة بالتمويل اللازم لمرتبات القوات وتوفير تمويل غير مشروط من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة.
    The Security Council stresses the need for continued support to AMISOM and calls for further support from existing and new partners to provide equipment, funding for troop stipends to AMISOM and uncaveated funding, including through the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة دعم البعثة، ويدعو إلى زيادة الدعم من جانب الشركاء الحاليين والجدد بهدف توفير المعدات وتزويد البعثة بالتمويل اللازم لمرتبات القوات وتوفير تمويل غير مشروط من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة.
    through the United Nations Trust Fund for Human Security, her Government had funded projects to protect women and vulnerable individuals, develop their potential and help them participate in society. UN وإن حكومة بلدها مولت مشاريع من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، لحماية المرأة والأفراد الضعاف، وتنمية قدراتهم ومساعدتهم على المشاركة في المجتمع.
    International cooperation, together with capacity-building at the national level and through the United Nations Trust Fund on Family Activities, could help meet the goals of family policies. UN وأضافت أن التعاون الدولي، إلى جانب بناء القدرات على المستوى القطري ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المعني بالأنشطة الأسرية، يمكن أن يساعدا في تحقيق أهداف السياسات الأسرية.
    11. This area of work includes the management of projects financed through the United Nations Trust Fund for Ageing. UN 11 - يشمل هذا المجال من مجالات العمل إدارة المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة.
    It is for this reason that Japan has been providing support for the vulnerable people of the world, including through the United Nations Trust Fund for Human Security, which contributes to promoting the concept of human security, and it is committed to continuing to do so. UN ولهذا السبب، ما برحت اليابان تقدم الدعم إلى شعوب العالم الضعيفة، بما في ذلك من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي يساهم في تعزيز مفهوم الأمن البشري، وهي ملتزمة بمواصلة فعل ذلك.
    The United Nations system has been supporting Member States in addressing human security challenges, including through the United Nations Trust Fund for Human Security, established by the Secretary-General in 1999. UN لقد دعمت منظومة الأمم المتحدة الدول الأعضاء في معالجتها للتحديات التي تواجه الأمن البشري، بما في ذلك من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي أنشأه الأمين العام في عام 1999.
    It also received confirmation that it will receive financing through the United Nations Trust Fund for Human Security to establish a new branch office in Jericho. UN وتلقى أيضا تأكيدا بأنه سيتلقى تمويلا من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري من أجل إنشاء مكتب فرعي جديد في أريحا.
    His delegation looked forward to early implementation of the related projects and expressed its thanks to the Government of Japan for the provision of financing through the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وإن وفده يرتقب المبادرة مبكرا إلى تنفيذ المشاريع ذات الصلة بذلك، ويُعرب عن شكره لحكومة اليابان على توفير التمويل اللازم من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    through the United Nations Trust Fund for Human Security, it had supported initiatives to enhance women's lives in many parts of the world, including Timor-Leste and Afghanistan. UN وأضافت أن اليابان قامت، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأمن الإنسانية، بدعم المبادرات الخاصة بتعزيز حياة المرأة في كثير من أجزاء العالم، بما فيها تيمور- ليشتي وأفغانستان.
    through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan was financing a project in Sri Lanka that included vocational training for widows so that they could take an active role in post-conflict society. UN ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص لأمن الإنسان، تموّل اليابان في سري لانكا مشروعا تتمثل أهدافه في توفير التدريب المهني للأرامل من أجل السماح لهن بأداء دور نشط في المجتمع السري لانكي بعد انتهاء الصراع.
    It had also taken comprehensive measures to combat trafficking in persons, including an amendment to its Penal Code, cooperating in international action to that end with other countries and faith-based organizations and through the United Nations Trust Fund for Human Security. UN ولقد اتخذت اليابان أيضا تدابير شاملة لمحاربة الاتجار في الأشخاص، مما تضمن إدخال تعديل على قانونها الجنائي، وتعاونها في اتخاذ إجراءات دولية في هذا السبيل مع سائر البلدان والمنظمات العقائدية، وأيضا من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Its main funding (approximately $24.5 million) came from a number of international sources, including the European Union, Canada, Denmark, the United Kingdom and the United States operating through the United Nations Trust Fund. UN وحصلت على تمويلها الأساسي (نحو 24.5 مليون دولار) من عدد من المصادر الدولية، منها الاتحاد الأوروبي والدانمرك وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، التي تعمل من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    through the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women and the Fund for Gender Equality, UN-Women and the United Nations system will continue to provide grants directly to civil society organizations to support advocacy and combat violence, economic disparities and the advancement of women's leadership in public life. UN وستقوم الهيئة ومنظومة الأمم المتحدة، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وصندوق المساواة بين الجنسين، بمواصلة تقديم المنح مباشرة إلى منظمات المجتمع المدني لدعم الأنشطة الدعوية، ومكافحة العنف والفوارق الاقتصادية، والنهوض بالدور القيادي للمرأة في الحياة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus