"خلال عمليات التفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • during inspections
        
    • during the inspections
        
    • through inspection
        
    • through inspections
        
    • during the searches
        
    • during search operations
        
    • during verification inspections
        
    • course of inspections
        
    • during these inspections
        
    No proscribed modification activities were detected during inspections of Iraq's operational missiles in 1998. UN ولم تكتشف أية أنشطة تعديل محظورة خلال عمليات التفتيش على القذائف العاملة في العراق في عام ١٩٩٨.
    This is accomplished during inspections at the contractor's warehouse by personnel from the UNOCI Receipt and Inspection and Ration Units; UN ويتم ذلك خلال عمليات التفتيش التي يُجريها في مستودع المتعاقد موظفون من وحدات الاستلام والمعاينة التابعة للبعثة.
    Mobile facilities identified during inspections UN المرافق المتنقلة التي حُددت خلال عمليات التفتيش
    This includes some declarations made by the Government of Iraq to UNMOVIC, information collected during the inspections, analytical reports produced by UNMOVIC staff members, and imagery and data entered into the UNMOVIC databases. UN وهو يشمل بعض الإعلانات التي قدمها العراق إلى أنموفيك والمعلومات التي جمعت خلال عمليات التفتيش والتقارير التحليلية التي أعدها موظفو أنموفيك وصورا وبيانات أُدخلت في قواعد البيانات الخاصة بأنموفيك.
    Article 5 also called upon the Inspectors to provide an independent view through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination between organizations. UN وتابع يقول إن المادة 5 تنص أيضا على أن يقوم المفتشون بتقديم رأي مستقل من خلال عمليات التفتيش والتقييم الرامية إلى تحسين الإدارة وأساليب العمل وتحقيق أكبر قدر من التنسيق بين المنظمات.
    140. The correct enforcement of terms and conditions of employment are closely monitored by the MLSI through inspections. UN 140- وترصد وزارة العمل والضمان الاجتماعي، عن كثب، التطبيق الصحيح لشروط وأحكام العمل من خلال عمليات التفتيش.
    These actions constitute a gross violation of the provision of the Safeguards Agreement on protecting secrets and other confidential information coming to their knowledge during inspections. UN وهذه اﻷعمال تشكل انتهاكا خطيرا ﻷحكام اتفاق الضمانات المتعلقة بحماية اﻷسرار وغيرها من المعلومات السرية التي تنمو إلى علم المسؤولين خلال عمليات التفتيش.
    Owing to the receipt of additional information, including the new findings of declarable equipment during inspections since the first inventory, it has been necessary to perform a further inventory at approximately 50 sites. UN ونظرا لورود معلومات إضافية، تشمل ما حدث خلال عمليات التفتيش التي جرت منذ عملية الحصر اﻷولى من اكتشافات جديدة لمعدات يلزم اﻹعلان عنها، كان من الضروري إجراء حصر آخر لحوالي ٥٠ موقعا.
    There were in addition many inert and non-hazardous artefacts, including remnants of proscribed items that United Nations inspectors had removed during inspections. UN وتضمنت إضافة إلى ذلك العديد من المشغولات الخاملة غير الخطرة، بما في ذلك بقايا الأصناف المحظورة التي أخرجها مفتشو الأمم المتحدة من أماكنها خلال عمليات التفتيش.
    This report catalogued key findings which occurred repeatedly during inspections undertaken during the past four years, many of which are documented in the IGO's annual reports to the Executive Committee. UN وصنف هذا التقرير النتائج الرئيسية التي حدثت بصورة متكررة خلال عمليات التفتيش التي أجريت في السنوات الأربع الماضية، وكثير منها موثق في التقارير السنوية لمكتب المفتش العام إلى اللجنة التنفيذية.
    In addition, some items that were observed during inspections required explanation, although they could not be investigated before the inspectors' withdrawal. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك بعض المواد التي تمت رصدها خلال عمليات التفتيش تستلزم توضيحات على الرغم من أنه لم يكن من الممكن التحقق من ذلك قبل انسحاب المفتشين.
    7. Several activities relating to liquid propellants were observed during inspections, all consistent with Iraq's declarations. UN 7 - وتم خلال عمليات التفتيش رصد العديد من الأنشطة المتعلقة بأنواع الوقود السائل، وجميعها مطابقة لإعلانات العراق.
    Data collected during inspections is entered into an inspection reporting application, which then contributes to the production of inspection reports. UN وتُدخل البيانات التي تُجمع خلال عمليات التفتيش في برنامج لإعداد تقارير التفتيش، حيث يسهم البرنامج في إنتاج تقارير التفتيش.
    A summary of what was previously known to the Commission and UNMOVIC findings during inspections with respect to Iraq's chemical and biological munitions is set out in appendix I to the present report. UN ويرد في تذييل لهذا التقرير موجز لما كان معروفا سابقا لدى اللجنة وللنتائج التي توصلت إليها اللجنة خلال عمليات التفتيش التي قامت بها فيما يتعلق بالذخائر الكيميائية والبيولوجية للعراق.
    Data collected during inspections is entered into an inspection reporting application, which then contributes to the production of inspection reports. UN وتُدخل البيانات التي تُجمع خلال عمليات التفتيش في برنامج لإعداد تقارير التفتيش، حيث يسهم البرنامج في إنتاج تقارير التفتيش.
    Their application depended on the phase of the work: they were fully applied in the planning stage and during the preparation of the reports, but less fully during the inspections themselves when the topic in question and the persons with which the Unit was dealing had a considerable influence. UN ويتوقف تطبيقها على مرحلة العمل: فقد تم تطبيقها بالكامل في مرحلة التخطيط وأثناء إعداد التقارير، ولم تطبق بالكامل خلال عمليات التفتيش نفسها حسب الموضوع المطروق وعندما كان اﻷشخاص الذين تتعامل معهم الوحدة من ذوي النفوذ.
    (c) To obtain documents that would enable IAEA to confirm or confute the information provided during the inspections; UN )ج( الحصول على وثائق تمكن الوكالة من تأكيد المعلومات المقدمة خلال عمليات التفتيش أو دحضها؛
    26.3 According to the statute of the Joint Inspection Unit, the Inspectors have the broadest powers of investigation in all matters bearing on the efficiency of services and the proper use of funds and provide an independent view through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination between organizations. UN 26-3 وفقا للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتمتع المفتشون بأوسع سلطات التحقيق في جميع المسائل ذات الصلة بكفاءة الدوائر وحسن استخدام الأموال، ويقدمون رأيا مستقلا في هذه المسائل، من خلال عمليات التفتيش والتقييم التي ترمي إلى تحسين الإدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات.
    These may include measures to increase transparency regarding armaments, to lessen suspicion and tension through inspections and to reduce the likelihood of misinterpretation with prior notification of military manoeuvres; UN وقد يشمل ذلك تدابير رامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بعمليات التسلح وتخفيف الشكوك والتوترات من خلال عمليات التفتيش وتقليل احتمال سوء التفسير إضافة إلى الإخطار المسبق عن المناورات العسكرية.
    during the searches, soldiers also discovered a network of escape tunnels, a pistol and three clips of ammunition. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 April) UN وعثر الجنود أيضا خلال عمليات التفتيش على شبكة من أنفاق الفرار وعلى مسدس وثلاثة مخازن ذخيرة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ نيسان/أبريل(
    Many violations reportedly took place during search operations by the national security forces. UN وتفيد التقارير بأن العديد من الانتهاكات كانت تقع خلال عمليات التفتيش التي تقوم بها قوات الأمن الوطني.
    51. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and the Director/Chief of Mission Support, ensure that shortages, surpluses and unserviceabilities of major and minor equipment and discrepancies in self-sustainment capabilities identified during verification inspections or by the Review Board are the subject of follow-up with national authorities and, where possible, corrective actions are taken at the local level. UN 51 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة، من أن أوجه النقص والزيادات وحالات التعطُّل للمعدَّات الرئيسية والثانوية، وكذلك التباينات في قدرات الاكتفاء الذاتي، التي حُدِّدت خلال عمليات التفتيش أو التي حددها مجلس المراجعة، تجرى متابعتها مع السلطات الوطنية، ومن أنه يجرى، حيثما أمكن، اتخاذ إجراءات تصحيحية على المستوى المحلي.
    Samples taken in the course of inspections were sent for analysis to various national laboratories of Member States. UN وأُرسلت العينات التي كانت تُؤخذ خلال عمليات التفتيش إلى مختبرات وطنية مختلفة في الدول الأعضاء بغية تحليلها.
    New technical means and sensors have been introduced during these inspections, including ground-penetrating radar and gamma detection equipment mounted on the Commission's helicopters. UN وأُدخلت خلال عمليات التفتيش هذه، وسائل تقنية وأجهزة استشعار جديدة، منها معدات تعمل بالرادار وبأشعة غاما قادرة على اختراق الارض تعمل من على متن طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus