"خلال عملية تنافسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • through a competitive process
        
    • through the competitive process
        
    The proposal to establish civilian career peacekeepers through a competitive process was a possible way to define core staff. UN ويعد إنشاء وظائف دائمة لحفظة السلام المدنيين من خلال عملية تنافسية من السبل الممكنة لتحديد الموظفين الأساسيين.
    When posts become available, staff members apply and are selected through a competitive process. UN فحينما تشغر وظائف، يتقدم الموظفون بطلبات لشغلها ويجري اختيارهم من خلال عملية تنافسية.
    Local fund agents are selected through a competitive process and are considered the eyes and ears of the Global Fund on the ground. UN ويجري اختيار الوكلاء المحليين للصندوق من خلال عملية تنافسية وهم يعدون عيون وآذان الصندوق العالمي في الميدان.
    The project was executed in two countries of the region through a competitive process. UN ونُفّذ هذا المشروع في بلدين من بلدان المنطقة من خلال عملية تنافسية.
    47. As mandated by the General Assembly, the selection of personnel for posts is done through a competitive process. UN 47 - ووفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، يتم اختيار الموظفين للوظائف من خلال عملية تنافسية.
    :: A research grant competition, which is funded by the World Bank and is administered through a competitive process by regional networks that are partners with the Bank in GDN; UN :: تنظيم مسابقة لتقديم منح بحثية يمولها البنك الدولي وتتولى إدارتها من خلال عملية تنافسية الشبكات الإقليمية المشاركة مع البنك الدولي في شبكة التنمية العالمية؛
    Special funding has been provided through a competitive process to Ontario's colleges and universities to support Aboriginal—specific programmes and a student support system. UN وتم توفير تمويل خاص لكليات أونتاريو وجامعاتها من خلال عملية تنافسية لكي تقوم بدعم البرامج الموجهة للسكان اﻷصليين تحديداً وبرنامج للدعم الطلابي.
    The indefinite contracts granted in the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees could serve as a useful model, as could the proposal to create career civilian peacekeeping posts through a competitive process. UN ويمكن أن تكون العقود غير محدودة المدة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نموذجا مفيدا ويمكن أن يكون مجديا كذلك اقتراح إنشاء وظائف مدنية دائمة في عمليات حفظ السلام من خلال عملية تنافسية.
    The delegation made reference to the Communication law according to which broadcasting takes place on the basis of a licence granted through a competitive process. UN 92- وأشار الوفد إلى قانون الاتصالات الذي يتم بموجبه البث الإعلامي على أساس ترخيص يُمنح من خلال عملية تنافسية.
    To help overcome some of these challenges, the Government of India, through a competitive process, chose UNOPS as a procurement agent in 2007, to procure goods for health sector programmes, with an annual budget of more than $100 million. UN وللمساعدة في التغلب على بعض هذه التحديات، اختارت حكومة الهند المكتب من خلال عملية تنافسية كمندوب مشتريات في عام 2007، لشراء السلع اللازمة لبرامج قطاع الصحة، التي تبلغ ميزانيتها السنوية ما يزيد عن 100 مليون دولار.
    Upon enquiry, the Committee was informed that new purchase orders for the related work were expected to be in place and that change orders for Storm Sandy-related activities were being submitted by existing vendors who had been already selected through a competitive process administered by the Office of the Capital Master Plan and overseen by the Procurement Division. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أنه من المتوقع استكمال أوامر الشراء الجديدة لأعمال الإصلاح وأنه يجري تقديم أوامر تحوير لأنشطة متصلة بالعاصفة ساندي من قبل البائعين الذين تم اختيارهم بالفعل من خلال عملية تنافسية أدارها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وتشرف عليهم شعبة المشتريات.
    12. The Advisory Committee emphasizes that proper workforce planning should take into account the need to fill, through a competitive process involving both internal and external applicants, current and future vacancies with candidates meeting the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN 12 - وتؤكد اللجنة الاستشارية أن التخطيط السليم للقوة العاملة ينبغي أن يأخذ في الحسبان ضرورة القيام، من خلال عملية تنافسية تشمل المرشحين الداخليين والخارجيين، بملء الشواغر الحالية والمستقبلية بمرشحين يوفون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    31. In addition to the FLC network, six regional technology transfer centres had been established through a competitive process, designed to benefit a specific industry, using an innovative process model in high-technology development. UN ١٣ - اضافة الى شبكة الجمعية المذكورة أعلاه ، تأسست من خلال عملية تنافسية ستة مراكز اقليمية لنقل التكنولوجيا ، تهدف الى افادة صناعة معينة من الصناعات ، باستخدام نموذج عمليات ابتكارية في تطوير التكنولوجيا الرفيعة .
    14. Even though IFAD does not yet have a specific focus on migration and indigenous peoples, the Fund wishes to advise of the existence of the Financing Facility for Remittances and invites interested organizations to submit their applications through a competitive process of call for proposals and application requirements. UN 14 - بالرغم من أن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لا يضطلع بعد بأنشطة تركز تحديدا على مسألة الهجرة والشعوب الأصلية، فإنه يود الإفادة بوجود آلية التمويل للتحويلات المالية() ويدعو المنظمات المهتمة إلى تقديم طلباتها من خلال عملية تنافسية تنطوي على توجيه نداء لتقديم المقترحات وشروط تقديم الطلبات.
    9. Under the refined policy, all vacancies (i.e. new positions or positions that are not encumbered because the incumbent has retired, separated or been selected through a competitive process for another vacant position) would be filled by external and internal candidates identified through position-specific or generic job openings. UN 9 - وفي إطار السياسة المنقحة فإن جميع الشواغر (أي الوظائف الجديدة أو الوظائف غير المشغولة نتيجة لأن شاغل الوظيفة قد تقاعد أو انتهت خدماته أو تم اختياره لوظيفة شاغرة أخرى من خلال عملية تنافسية) سوف تُملأ من المرشحين الخارجيين والداخليين الذين يتم تحديدهم عن طريق إعلانات الوظائف المعدة لوظائف محددة أو الموضوعة بمواصفات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus