"خلال فترة التمديد المطلوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the requested extension period
        
    • during the requested period
        
    Plan of the Democratic Republic of the Congo to meet its obligations during the requested extension period UN خطة جمهورية الكونغو الديمقراطية للوفاء بالتزاماتها خلال فترة التمديد المطلوبة
    Funding and technical means available to the Democratic Republic of the Congo to meet its obligations during the requested extension period UN الموارد المالية والتقنية المتوافرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للوفاء بالتزاماتها خلال فترة التمديد المطلوبة
    Projected costs during the requested extension period UN التكاليف المتوقعة خلال فترة التمديد المطلوبة
    The analyzing group noted that, while some of the impeding circumstances matters that Chad has the power to address, others are outside of its control and may persist during the requested extension period. UN ولاحظ فريق التحليل أن تشاد تملك القدرة على التصدي لبعض الظروف المعيقة، ولكن ظروفاً أخرى تخرج عن سيطرتها ويمكن أن تستمر خلال فترة التمديد المطلوبة.
    17. A lot of benefits will be realised in humanitarian, economic, social and environmental aspects in the endeavour to fulfil the work to be carried out during the requested period. UN 17- وستتحقق منافع كبيرة في المجالات الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق السعي لإنجاز العمل الواجب القيام به خلال فترة التمديد المطلوبة.
    The analysing group noted that completion of article 5 implementation during the requested extension period has the potential of making a significant additional contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Sudan. UN ولاحظ فريق التحليل أن إكمال تنفيذ المادة ٥ خلال فترة التمديد المطلوبة من شأنه أن يُسهم بشكل كبير في تعزيز سلامة الأشخاص والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في السودان.
    The analysing group noted that completion of article 5 implementation during the requested extension period has the potential of making further significant contributions to improving human safety in and the socio-economic development of Mauritania. UN ولاحظ فريق التحليل أن إكمال تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة من شأنه أن يسهم بشكل كبير في تحسين سلامة الأشخاص والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في موريتانيا.
    The analysing group noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Yemen. UN ولاحظ فريق التحليل أن استكمال تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة يمكن أن يساهم مساهمة هامة في تعزيز سلامة الأشخاص وتحسين الظروف الاجتماعية - الاقتصادية في اليمن.
    The analysing group further noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Yemen. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن استكمال تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة يمكنه أن يسهم إسهاماً مهما في تعزيز سلامة البشر وتحسين الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في اليمن.
    The analysing group further noted that progress in the implementation of Article 5 during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socioeconomic conditions in Eritrea. UN ولاحظت مجموعة التحليل كذلك أن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة أسهم إسهاماً كبيراً في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية - الاقتصادية في إريتريا.
    17. The analysing group noted that the Democratic Republic of the Congo had not specified the estimated costs of efforts specifically related to the implementation of Article 5 during the requested extension period. UN 17- ولاحظ فريق التحليل أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تشر إلى التكاليف المقدرة للجهود المتصلة تحديداً بتنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة.
    This should again include providing clarity with respect to a State Party's original implementation challenge, what has been accomplished since entry into force, what remains to be done and the plan to address what remains to be done during the requested extension period. UN ومرة أخرى، ينبغي أن يشمل ذلك وضوح تحديات التنفيذ الأصلية المطروحة أمام الدولة الطرف، وما تم إنجازه منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وما ينبغي إنجازه والخطة المتعلقة بكيفية معالجة ما يتعين إنجازه خلال فترة التمديد المطلوبة.
    The request indicates that Venezuela projects the costs for implementation of Article 5 during the requested extension period to total approximately 30 million Bolivares Fuertes (i.e., approximately US$ 13.97 million). UN 9- ويشير الطلب إلى أن فنزويلا تتوقع أن تبلغ تكاليف تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة زهاء 30 مليون بوليفار فويرتيس (أي نحو 13.97 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    In the additional information provided to the 8MSP President on 13 September 2008, Ecuador indicates that total costs for implementation of Article 5 during the requested extension period will be approximately US$ 16.67 million. UN 10- وتشير إكوادور، في المعلومات الإضافية المقدمة إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في 13 أيلول/سبتمبر 2008، إلى أن مجموع تكاليف تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة ستبلغ نحو 16.67 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period has the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Serbia. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن الانتهاء من تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة يمكن أن يسهم بشكل ملموس في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في صربيا.
    12. A high quality request should provide both detail and clarity with respect to a State Party's original implementation challenge, what has been accomplished since entry into force, what remains to be done and the plan to address what remains to be done during the requested extension period. UN 12- طلبات التمديد عالية الجودة ينبغي أن توفر التفاصيل والوضوح على حد سواء فيما يتعلق بتحديات التنفيذ الأساسية لكل دولة طرف، وما تم إنجازه منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وما ينبغي إنجازه والخطة المتعلقة بكيفية معالجة ما يتعين إنجازه خلال فترة التمديد المطلوبة.
    12. States Parties preparing Article 5 extension requests are encouraged to incorporate into their requests, in accordance with Article 5.4(d), an indication of how clearance and other methods of land release will be applied in the fulfilment of obligations during the requested extension period. UN 12- وتشجَّع الدول الأطراف التي تُعدّ طلبات تمديد بموجب المادة 5 على أن تدرج في طلباتها، وفقاً للفقرة 4(د) من المادة 5، إشارة إلى الكيفية التي سيسخَّر بها التطهير أو غيره من أساليب الإفراج عن الأراضي في الوفاء بالالتزامات خلال فترة التمديد المطلوبة.
    76. In several instances (e.g., Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ecuador, Thailand and Yemen) decisions taken in 2008 on Article 5 extension requests noted that success in implementation during the requested extension period was contingent upon increased funds provided by a variety of sources, including internal sources. UN 76- وفي عدة حالات (مثلاً إكوادور والبوسنة والهرسك وتايلند وكرواتيا واليمن)، أشير في القرارات المتخذة في عام 2008 بشأن طلبات التمديد بموجب المادة 5 إلى أن نجاح التنفيذ خلال فترة التمديد المطلوبة قد توقف على زيادة الأموال التي قدمتها مصادر مختلفة، بما فيها المصادر الداخلية.
    12. States Parties preparing Article 5 extension requests are encouraged to incorporate into their requests, in accordance with Article 5.4(d), an indication of how clearance and other methods of land release will be applied in the fulfilment of obligations during the requested extension period. UN 12- وتشجَّع الدول الأطراف التي تُعدّ طلبات تمديد بموجب المادة 5 على أن تدرج في طلباتها، وفقاً للفقرة 4(د) من المادة 5، إشارة إلى الكيفية التي سيسخَّر بها التطهير أو غيره من أساليب الإفراج عن الأراضي في الوفاء بالالتزامات خلال فترة التمديد المطلوبة.
    19. A lot of benefits will be realised in humanitarian, economic, social and environmental aspects in the endeavour to fulfil the work to be carried out during the requested period. UN 19- وستتحقق منافع كبيرة في المجالات الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق السعي لإنجاز العمل الواجب القيام به خلال فترة التمديد المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus