"خلال فترة السنتين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the biennium in
        
    • during the biennium at
        
    • in the biennium
        
    • during the biennium on
        
    • through the biennium
        
    • programmed during the biennium
        
    • during the biennium will contribute to
        
    Additional meetings and reports were also delivered during the biennium in the context of the substantive servicing of the thirteenth session of UNCTAD, in 2012, and the implementation of its outcomes. UN وأُنجزت أيضا تقارير واجتماعات إضافية خلال فترة السنتين في سياق تقديم الخدمات الفنية إلى الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد، في عام 2012، وتنفيذ نتائجها.
    765. A breakthrough achievement was accomplished during the biennium in addressing the interplay between disaster risk reduction and sustainable development. UN 765 - تحقق إنجاز كبير خلال فترة السنتين في التصدي للترابط القائم بين الحد من أخطار الكوارث والتنمية المستدامة.
    The Board found that significant progress had been made during the biennium in implementing the recommendation of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and in strengthening governance arrangements for the Programme's engagement with delivery partners. UN وتبيّن للمجلس أنه تم إحراز تقدم كبير خلال فترة السنتين في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفي تعزيز ترتيبات الحوكمة المتصلة بتعامل برنامج البيئة مع شركاء التنفيذ.
    Departments have been requested to enter and update data at least three times during the biennium: at the end of the first year, 18 months into the biennium and at the end of the biennium. UN وطُلب من الإدارات إدخال وتحديث البيانات ثلاث مرات على الأقل خلال فترة السنتين: في نهاية السنة الأولى، وبعد انقضاء 18 شهراً من فترة السنتين، وفي نهاية فترة السنتين.
    Programme support costs paid in the biennium to implementing partners under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, since they constitute an outflow of funds from the organization. UN أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى الشركاء المنفّذين خلال فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فتحمَّل على مصروفات البرامج في البيانات المالية، حيث إنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المنظمة.
    Substantial progress was made during the biennium on the preparation and completion of supplements to the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN وأُحرز تقدم كبير خلال فترة السنتين في إعداد وإنجاز ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    (c) Field projects. Field projects in the South Pacific and several projects in Latin America will continue through the biennium; activities in China, Nepal, Republic of Moldova and Viet Nam are expected to expand to full-scale field projects in 1996-1997. UN )ج( المشاريع الميدانية - سيستمر العمل خلال فترة السنتين في المشاريع الميدانية في جنوب المحيط الهادئ وفي مشاريع عديدة في أمريكا اللاتينية؛ ومن المتوقع توسيع نطاق اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية مولدوفا والصين وفييت نام ونيبال لتصبح مشاريع ميدانية كاملة النطاق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In this regard, the central entities at Headquarters have been actively engaged during the biennium in promoting monitoring and evaluation practices as basic management tools for improving the efficiency and effectiveness of implementation. UN وفي هذا الصدد، شاركت الكيانات المركزية بالمقر بنشاط خلال فترة السنتين في تعزيز ممارسات الرصد والتقييم باعتبارها أدوات لﻹدارة لتحسين كفاءة التنفيذ وفعاليته.
    The low implementation rates in ESCWA and the Department of Political Affairs, can be explained in terms of the fundamental reorganization and restructuring that was taking place during the biennium in these two offices. UN ١٠ - أما انخفاض معدلات التنفيذ في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وإدارة الشؤون السياسية فيمكن تفسيره بإعادة التنظيم الجذرية وإعادة التشكيل اللتين أجريتا خلال فترة السنتين في هذين المكتبين.
    The Institute held extensive consultations with those constituencies during the biennium in designing a new institutional strategy for 2010-2014, which was approved by the Board in June 2010. UN وأجرى المعهد مشاورات واسعة مع هذه الدوائر خلال فترة السنتين في إطار وضع الاستراتيجية المؤسسية الجديدة للفترة 2010-2014، التي وافق عليها المجلس في حزيران/يونيه 2010.
    The Monitoring and Evaluation Unit, located in executive direction and management, has the functions of monitoring changes made during the biennium in the programme of work set out in the programme budget approved by the General Assembly and objective evaluation of the relevance, effectiveness, efficiency, quality, and impact of the outputs produced by the organization. UN تتولى وحدة الرصد والتقييم، التي يقع مقرها في التوجيه التنفيذي والإدارة، مهام رصد ما أدخل من تغييرات خلال فترة السنتين في برنامج العمل المحدد في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة وإجراء تقييم موضوعي لمدى أهمية النواتج التي حققتها المنظمة ولفعاليتها وكفاءتها ونوعيتها وأثرها.
    (i) Monitoring changes made during the biennium in the programme of work set out in the programme budget, approved by the General Assembly, and establishing an appropriate computerized system of programme monitoring, including the development of performance indicators and clients' analytical assessment of performance and, to that effect, gathering information on programme implementation and results achieved; UN `1 ' رصد التغيرات التي أُدخلت خلال فترة السنتين في برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية التي أقرتها الجمعية العامة وإنشاء نظام حاسبي ملائم لرصد البرامج، بما في ذلك وضع مؤشرات الأداء وتقييم العملاء التحليلي للأداء، والقيام تحقيقا لذلك بجمع المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ البرامج والنتائج المحرزة؛
    Also a remarkable achievement are the more than 200 publications issued by ECLAC during the biennium in the different areas covered by that regional commission; including its six flagship annual publications, which have received an average of 1 million downloads each during the period and reader's satisfaction rates of 95 per cent. UN كما كان من الانجازات الملحوظة إصدار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكثر من 200 منشور خلال فترة السنتين في مختلف المجالات التي تغطيها تلك اللجنة الإقليمية؛ بما في ذلك ستة منشورات سنوية رئيسية تم تنزيلها أكثر من مليون مرة خلال الفترة وبلغت نسبة رضا القراء عنها 95 في المائة.
    Thus, the proposed initial programme budget for 2000-2001 contained in document E/CN.7/1999/18 before the Commission on Narcotic Drugs presents an outline of what UNDCP aims to achieve during the biennium in all drug control sectors and regions. UN ومـن ثـم فـإن الميزانيـة البرنامجيـة اﻷوليـة المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، الواردة في الوثيقة E/CN.7/1999/18 المعروضة على لجنة المخدرات، تقدم مخططا اجماليا لما يهدف اليوندسيب الى تحقيقه خلال فترة السنتين في جميع قطاعات ومناطق مراقبة المخدرات.
    582. The subprogramme's activities during the biennium in the areas of planning and results-based management resulted in the adoption by nine countries in the region of new policies and measures in line with the recommendations of the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning. UN 582 - أفضت أنشطة البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين في مجالي التخطيط والإدارة المستندة إلى النتائج إلى اعتماد تسعة من بلدان المنطقة سياسات وتدابير جديدة تمشياً مع توصيات معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    737. The comprehensive solution strategies developed during the biennium in various countries such as Ecuador and Zambia are leading to the increased involvement of other actors in strengthening self-reliance, increasing out-of-camp options and supporting national authorities in providing basic services. UN 737 - تقود استراتيجيات الحلول الشاملة التي وضعت خلال فترة السنتين في مختلف البلدان مثل إكوادور وزامبيا إلى زيادة مشاركة عناصر فاعلة أخرى في تعزيز الاعتماد على الذات، وزيادة الخيارات غير القائمة على المخيمات، ودعم السلطات الوطنية في توفير الخدمات الأساسية.
    168. In its audit report for the biennium 2010-2011 the Board has acknowledged the significant efforts made by UNDP during the biennium in reducing pending refunds to donors by 64 per cent. UN 168 - وأقّر المجلس في تقريره عن مراجعة الحسابات لفترة السنتين 2010-2011 بالجهود الكبيرة التي بذلها البرنامج الإنمائي خلال فترة السنتين في خفض المبالغ التي لم ترد بعد للجهات المانحة بنسبة 64 في المائة.
    Departments have been requested to enter and update data at least three times during the biennium: at the end of the first year, 18 months into the biennium and at the end of the biennium. UN وطُلب من الإدارات إدخال وتحديث البيانات ثلاث مرات على الأقل خلال فترة السنتين: في نهاية السنة الأولى، وبعد انقضاء 18 شهراً من فترة السنتين، وفي نهاية فترة السنتين.
    Programme support costs paid in the biennium to implementing partners under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, since they constitute an outflow of funds from the organization. UN أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى شركاء التنفيذ خلال فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فإنها تحمَّل على نفقات البرامج في البيانات المالية، حيث إنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المنظمة.
    Substantial progress was made during the biennium on the preparation and completion of supplements to the Repertoire of the Practice of the Security Council, including through the two-track approach. UN كما أُحرز تقدم كبير خلال فترة السنتين في إعداد وإنجاز ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق اتباع نهج ' ' المسارين``.
    (c) Field projects. Field projects in the South Pacific and several projects in Latin America will continue through the biennium; activities in China, Nepal, Republic of Moldova and Viet Nam are expected to expand to full-scale field projects in 1996-1997. UN )ج( المشاريع الميدانية: سيستمر العمل خلال فترة السنتين في المشاريع الميدانية في جنوب المحيط الهادئ وكذلك في مشاريع عديدة في أمريكا اللاتينية؛ ومن المتوقع توسيع نطاق اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية مولدوفا والصين وفييت نام ونيبال تصبح مشاريع ميدانية كاملة النطاق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    16. Of those outputs, 23,491 were completed as programmed during the biennium while 534 outputs were completed after reformulations (both are counted as implemented). UN 16 - ومن بين هذه النواتج، أٌنهي 491 23 منتجا كما ورد في البرنامج خلال فترة السنتين في حين أكمل 534 منتجا بعد إجراء تعديلات (وحسب كلاهما على أنه منفذ).
    16.4 The programme of work during the biennium will contribute to achieving several of the goals identified in the United Nations Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/2), especially those goals relating to combating transnational organized crime, trafficking in persons and smuggling of migrants, corruption and international terrorism. UN 16-4 وسيسهم برنامج العمل المضطلع بـه خلال فترة السنتين في تحقيق عدة أهداف محددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2)، ولا سيما تلك المتصلة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والفساد والإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus