"خلال فترة السنوات الخمس" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the five-year period
        
    • for the five-year period
        
    • over the five-year period
        
    • during the quinquennium
        
    • over its five-year
        
    • in the five-year period
        
    • over the quinquennium
        
    during the five-year period, it is estimated that Africa lost more than $50 billion in export earnings. UN ويُقدر بأن أفريقيا قد خسرت خلال فترة السنوات الخمس هذه أكثر من خمسين بليون دولار من إيرادات التصدير.
    During the periods shown, the highest total annualized return of 22.3 per cent occurred during the five-year period 1983-1987, owing mostly to the strong performance of the financial markets during that period. UN وخلال الفترات المبينة، سجلت أعلى نسبة للمجموع السنوي للعائد، وقدرها 22.3 في المائة، خلال فترة السنوات الخمس 1983-1987، ويعود ذلك أساسا إلى أداء الأسواق المالية الجيد خلال تلك الفترة.
    16. Figure II illustrates the evolution of the representation of Member States in terms of staff appointed under the system of desirable ranges for the five-year period from 1997 to 2001. UN 16 - ويوضح الشكل الثاني تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 1997 إلى عام 2001.
    16. Figure 2 illustrates the evolution of the representation of Member States in terms of staff appointed under the system of desirable ranges for the five-year period from 2000 to 2004. UN 16 - ويوضح الشكل 2 تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 2000 إلى عام 2004.
    The new Plan of Action for the Advancement of Women contained a number of medium-term measures to be implemented over the five-year period from 1991 to 1995. UN وتحتوي خطة العمل الجديدة للنهوض بالمرأة على تدابير متوسطة الأجل يتعين تنفيذها خلال فترة السنوات الخمس من 1991 إلى 1995.
    None of these countries recorded any executions during the quinquennium. UN فلم يسجل أي من هذه البلدان عمليات إعدام خلال فترة السنوات الخمس.
    Even among retentionist countries, only 43 carried out any judicial executions during the five-year period. UN وحتى من بين البلدان المبقية على عقوبة الإعدام لم يقم سوى 43 بلدا بتنفيذ أحكام قضائية بالإعدام إما بحكم الواقع وإما بحكم القانون خلال فترة السنوات الخمس.
    The Committee was further informed that, of the 19,668 eligible staff, 709 would retire during the five-year period in question, leaving a net maximum of 18,959 staff who could hold a continuing appointment. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن من أولئك الموظفين المؤهلين البالغ عددهم 668 19 موظفا، سيتقاعد 709 موظفين خلال فترة السنوات الخمس المعنية، مما سيترك عددا أقصى صافيه 959 18 موظفا ممن يمكنهم نيل تعيين مستمر.
    62. A number of new studies, reports and working papers have been requested by the Subcommission during the five-year period covered by this report. UN ٦٢ - طلبت اللجنة الفرعية، خلال فترة السنوات الخمس التي يغطيها هذا التقرير، عددا من الدراسات والتقارير وورقات العمل الجديدة.
    19. during the five-year period since 2002, there have been systematic efforts to introduce the concept of mobility and create programmes and mechanisms to prepare and support staff. UN 19 - خلال فترة السنوات الخمس التي انقضت منذ عام 2002، بُذلت جهود منهجية للأخذ بمفهوم التنقل وإنشاء برامج وآليات لإعداد الموظفين ودعمهم.
    19. Overall, some 30 developing countries benefited from a national seminar or an advisory mission from UNCTAD during the five-year period. UN 19- وفي الإجمال، استفاد زهاء 30 بلدا ناميا إما من حلقة دراسية وطنية أو من بعثة استشارية للأونكتاد خلال فترة السنوات الخمس.
    It is a strategic framework guiding the country for the five-year period, 2005/06-2009/10. UN وهي إطار استراتيجي لتوجيه جهود البلد خلال فترة السنوات الخمس ٢٠٠٥/٢٠٠٦-٢٠٠٩/٢٠١٠.
    63. The evolution of the representation of Member States in terms of staff appointed under the system of desirable ranges for the five-year period from 2003 to 2007 is illustrated in figure XVI. UN 63 - ويبين الشكل السادس عشر تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 2003 إلى عام 2007.
    65. The evolution of the representation of Member States in terms of staff appointed under the system of desirable ranges for the five-year period from 2004 to 2008 is illustrated in figure XVI. UN 65 - ويبين الشكل السادس عشر تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 2004 إلى عام 2008.
    5. Economic growth in the islands averaged 5 per cent over the five-year period from 1990 to 1995. UN ٥ - بلغ متوسط النمو الاقتصادي في الجزر ٥ في المائة خلال فترة السنوات الخمس من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٥.
    As noted in last year's report (A/61/524), the balance between the main categories has remained relatively constant over the years. The category " Professional and above " continued to average between 48 and 45 per cent over the five-year period. UN وكما لوحظ في تقرير العام الماضي (A/61/524)، ما برح التوازن بين الفئات الرئيسية ثابتا نسبيا من سنة إلى أخرى وظل متوسط " الفئة الفنية وما فوقها " يتراوح بين 48 و 45 في المائة خلال فترة السنوات الخمس.
    The proportion of cases involving these types of issues increased from 17 to 22 per cent, between September 2006 and July 2007, representing 18 per cent of all issues raised over the five-year period. UN وقد ازدادت نسبة القضايا المتعلقة بهذا النوع من المسائل من 17 إلى 22 في المائة بين أيلول/سبتمبر 2006 وتموز/يوليه 2007 وشكلت بذلك 18 في المائة من جميع المسائل المثارة خلال فترة السنوات الخمس.
    Thus, some 15 States out of a total of 62, or 24.2 per cent, abolished the death penalty de jure or de facto during the quinquennium. UN وهكذا فقد ألغت نحو 15 دولة من بين مجموع 62 دولة، أي بنسبة 24.2 في المائة، عقوبة الإعدام بحكم القانون أو بحكم الواقع خلال فترة السنوات الخمس.
    Probably the most public execution during the quinquennium was never intended as such. UN 128- ولعل معظم الإعدامات العلنية التي نُفِّذت خلال فترة السنوات الخمس لم تكن مقصودة على هذا النحو.
    The Team Leader provides senior management with the oversight and coordination necessary for the timely and comprehensive implementation of the strategy over its five-year implementation horizon, ensuring that related activities are contributing to the attainment of the strategic objectives. UN ويزود رئيس الفريق الإدارة العليا بما يلزم من خدمات الرقابة والتنسيق لتنفيذ الاستراتيجية في الموعد المحدد لها وبصورة شاملة خلال فترة السنوات الخمس المرتقبة لتنفيذها مع ضمان مساهمة الأنشطة ذات الصلة في تحقيق الأهداف الاستراتيجية.
    About 12 percent of women reported being assaulted by a spouse in the five-year period prior to the 1993 survey, compared with eight percent who reported violence during a similar time period in 1999, a drop which is statistically significant. UN فقد أبلغ نحو 12 في المائة من النساء أنهن تعرَّضن للاعتداء من قبل الأزواج خلال فترة السنوات الخمس التي سبقت مسح عام 1993 بالمقارنة مع 8 في المائة أبلغن في عام 1999 عن تعرضهن للعنف خلال فترة مماثلة، وهذا انخفاض هام من الناحية الإحصائية.
    Thus, over the quinquennium, the total number of States in this category declined from 12 to 8. UN ومن ثم انخفض العدد الإجمالي للدول في هذه الفئة من 12 دولة إلى 8 دول خلال فترة السنوات الخمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus