"خلال فترتي السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the bienniums
        
    • for the bienniums
        
    • within two bienniums
        
    • in the bienniums
        
    • over the bienniums
        
    • during the course of the two bienniums
        
    • for both bienniums
        
    • bienniums by
        
    • during the two
        
    Addendum Synoptic report on meetings held during the bienniums UN تقرير موجز عن الاجتماعات المعقودة خلال فترتي السنتين
    That trend has continued during the bienniums 1996–1997 and 1998–1999. UN واستمر ذلك الاتجاه خلال فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩.
    That trend has continued during the bienniums 1996–1997 and 1998–1999. UN واستمر ذلك الاتجاه خلال فترتي السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ و ٨٩٩١-٩٩٩١.
    D. Common staff costs as a percentage of net salaries for the bienniums 2012-2013 and 2014-2015 UN دال - تكاليف الموظفين العامة كنسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015
    It will offer a low-cost solution to developing countries in environmental and natural resources management, and will deliver distinct results within two bienniums. UN كما سيقدم حلا منخفض التكاليف للبلدان النامية في إدارة البيئة والموارد الطبيعية ويحقق نتائج متميزة خلال فترتي السنتين.
    49. In paragraphs 66 to 75 of his report, the Secretary-General provides details on the status of resources approved for and utilized by the project during the bienniums 2008-2009 and 2010-2011. UN 49 - وقدم الأمين العام في الفقرات من 66 إلى 75 من تقريره تفاصيل عن حالة الموارد المعتمدة للمشروع والمستخدمة من قبله خلال فترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011.
    38. The changes in the provision and write-offs during the bienniums 2006-2007 and 2004-2005 are as follows: UN 38 - فيما يلي التغيرات التي طرأت على الاعتماد والشطب خلال فترتي السنتين 2006-2007 و 2004-2005:
    Unforeseen and extraordinary expenses for human rights activities during the bienniums 2004-2005 and 2006-2007 UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية لأنشطة حقوق الإنسان خلال فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007
    The total project, which will be implemented during the bienniums 2002-2003 and 2004-2005, is estimated at approximately $6,950,000; UN وتقدر تكاليف المشروع بكامله، الذي سينفذ خلال فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 بما يقرب من 000 950 6 دولار؛
    Note: This schedule provides a breakdown of programme expenditure by region and by country during the bienniums 2008-2009 and 2006-2007. UN ملاحظة: يقدم هذا الجدول توزيعا للنفقات البرنامجية حسب المنطقة والبلد خلال فترتي السنتين 2008-2009 و 2006-2007.
    The Advisory Committee notes that the implementation of the action plan is already under way, with activities planned during the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تنفيذ خطة العمل يجري بالفعل، وهناك أنشطة مقررة خلال فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    during the bienniums 2004-2005 and 2006-2007, ESCAP invested in the development of an integrated monitoring and evaluation system for subprogrammes and projects. UN خلال فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007، استثمرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في وضع نظام متكامل للرصد والتقييم لأغراض البرامج الفرعية والمشاريع.
    A review of selected outputs produced during the bienniums 1994-1995 and 1996-1997 suggest that there were instances in which the resources utilized were disproportionately high in comparison to the final product. UN ويشير استعراض لنواتج مختارة نفذت خلال فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى أنه كانت هناك حالات ارتفعت فيها الموارد المستخدمة بصورة غير متناسبة بالمقارنة مع الناتج النهائي.
    The experience gained during the bienniums 1998-1999 and 2000-2001 has indicated a need for greater expertise and capacity to deal with this complex area and to ensure adequate representation of the Division in the intergovernmental, inter-agency and interdepartmental meetings relating to common services issues. UN ودللت الخبرة المكتسبة خلال فترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001 على الحاجة إلى اكتساب مزيد من الخبرة والقدرة على معالجة هذا المجال المعقد وكفالة التمثيل الكافي للشعبة في الاجتماعات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات المتعلقة بمسائل الخدمات المشتركة.
    Common staff costs as a percentage of net salaries for the bienniums 2010-2011 UN دال - تكاليف الموظفين العامة كنسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013
    Table II.3 presents the geographical distribution of staff for the bienniums 2004-2005 and 2006-2007. UN ويقدم الجدول ثانيا - 3 أدناه التوزيع الجغرافي للموظفين خلال فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007.
    Common staff costs as a percentage of net salaries for the bienniums 2006-2007 UN دال - تكاليف الموظفين العامة باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات خلال فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009
    It offers a low- cost solution to increasing the capacity of participating countries in the area of international and national drug control, and will realize distinct results within two bienniums. UN وهو يقدم حلا منخفض التكلفة لزيادة قدرة البلدان المشاركة في مجال المراقبة الدولية والوطنية للمخدرات كما سيحقق نتائج ملموسة خلال فترتي السنتين.
    As from 1 July 2012, the annual recurring costs shown in table 1 would also be incurred proportionally in the bienniums affected. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، سيتم بشكل تناسبي أيضا صرف التكاليف السنوية المتكررة المبيَّنة في الجدول 1 خلال فترتي السنتين المعنيتين.
    Table 2 below provides the share by currency of disbursal as budgeted over the bienniums 2000-2001 and 2002-2003. Table 2 UN ويقدم الجدول أدناه الحصة بالعملة المصروف بها على النحو المدرج في الميزانية خلال فترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003.
    17. The Board's analysis of transactions for both bienniums showed that interest income decreased by $10.6 million (87 per cent). UN 17 - وأظهر تحليل أجراه المجلس للمعاملات خلال فترتي السنتين أن الإيرادات من الفوائد انخفضت بواقع 10.6 ملايين دولار (87 في المائة).
    10.28 During the period 2016-2017, ITC will build on its successes achieved during the previous two bienniums by measuring its accomplishments through additional efforts to evaluate the impacts of its activities. UN 10-٢٨ سيستفيد مركز التجارة الدولية خلال الفترة 2016-2017 من النجاحات التي حققها خلال فترتي السنتين السابقتين عن طريق قياس إنجازاته من خلال بذل جهود إضافية لتقييم أثر أنشطته.
    There was a net shortfall of $880,000 for trust funds, funded by the balances resulting from a net excess of income over expenditure during the two previous bienniums. UN وكان هناك نقص صاف بمبلغ 000 880 دولار في الصناديق الاستئمانية الممولة من الأرصدة الناتجة عن الزيادة الصافية في فائض الإيرادات عن النفقات خلال فترتي السنتين السابقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus