"خلال مؤتمر الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the United Nations Conference
        
    • at the United Nations Conference
        
    • through the United Nations Conference
        
    • at the Third United Nations Conference
        
    • United Nations Pledging Conference for
        
    • during the United Nations Pledging Conference
        
    UN-Habitat registered significant achievements during the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وقد حقق الموئل إنجازات كبيرة خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    23. Further takes note with appreciation of the Corporate Sustainability Forum, which was held during the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012; UN 23 - تحيط علماً مع التقدير كذلك بمنتدى استدامة الشركات الذي عقد خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    I should like to take this opportunity to congratulate Ambassador Camilo Reyes of Colombia for his achievements during the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهنئ السفير كاميلو رييس ممثل كولومبيا على إنجازاته خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    It therefore played a major role in all negotiations, such as those at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ولهذا فهي تقوم بدور رئيسي في جميع المفاوضات، من قبيل المفاوضات التي تدور خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    at the United Nations Conference on Sustainable Development, advocacy by UN-Women resulted in the recognition of the centrality of gender equality to sustainable development. UN وقد أفضت جهود الدعوة التي بذلتها الهيئة خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى الاعتراف بما تكتسيه المساواة بين الجنسين من أهمية قصوى في تحقيق هذه التنمية.
    This consideration has motivated Argentina's support for initiatives to actively eradicate corruption through the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the Organization of American States (OAS), the United Nations and other bodies concerned with the problem. UN وقــد حفز هذا الاعتبار تأييد اﻷرجنتين لمبادرات تعمل بنشــاط على اقتلاع جذور الفساد من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، واﻷمم المتحــدة والهيئــات المعنية اﻷخرى بالمشكلة.
    The citizen's forum was also held during the United Nations Conference on Disarmament Issues held at Sapporo in July 2004. UN وعقد منتدى المواطنين أيضاً خلال مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح الذي عقد في سابورو في تموز/يوليه 2004.
    Secondly, that flaw could have been partly remedied during the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action which was held last June and July. UN ثانياً، كان بالإمكان تدارك هذا النقص إلى حد ما خلال مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي عُقد في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه الماضيين.
    Additionally, the Centre has published the " Pacific-Asia Dialogue " series reflecting the discussions that took place during the United Nations Conference on Disarmament Issues in Kyoto in 2002. UN إضافة إلى ذلك، نشر المركز سلسلة " الحوار بين دول المحيط الهادئ وآسيا " لتعكس المناقشات التي جرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح المنعقد في كيوتو عام 2002.
    23. Further notes with appreciation the Corporate Sustainability Forum, which was held during the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012; UN 23 - تلاحظ كذلك مع التقدير منتدى استدامة الشركات الذي عقد خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    73. During the reporting period, UN-Habitat launched a new four-year Urban Resilience Indexing Programme under its risk reduction and rehabilitation work during the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 73 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق الموئل برنامجا جديدا مدته أربع سنوات لتصنيف المرونة الحضرية في إطار عمله للحد من المخاطر وإعادة التأهيل خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    92. during the United Nations Conference on Sustainable Development, UNHabitat organized and participated in more than 50 side events related to sustainable cities and played a significant role in events such as the Global Town Hall. UN 92 - خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، نظم موئل الأمم المتحدة أكثر من 50 اجتماعا جانبيا تتعلق بالمدن المستدامة وشارك فيها، وأدى دورا هاما في لقاءات من قبيل الاجتماع الشامل.
    The Forum urges States to recognize the importance of the Higher Education Sustainability Initiative, launched during the United Nations Conference on Sustainable Development of 2012, and to incorporate the knowledge, history and proposals of indigenous peoples into the activities to be undertaken. UN ويحث المنتدى الدول على أن تعترف بأهمية مبادرة استدامة التعليم العالي التي أُطلقت خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012، وأن تُدمِج معارف الشعوب الأصلية وتاريخها ومقترحاتها في الأنشطة المقرر الاضطلاع بها.
    Countries first formally recognized the need to modify unsustainable patterns of consumption and production at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in 1992. UN 14 - وكانت البلدان قد سلّمت لأول مرّة بضرورة تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992.
    This mandate led to the First Assessment Report of the Panel in 1990, as well as a supplemental report prepared in 1992, which supported the establishment of UNFCCC at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. UN وأسفرت هذه الولاية عن صدور أول تقرير تقييمي عن الفريق الحكومي في عام 1990، فضلا عن تقرير ملحق أُعد في عام 1992، والذي أيد إنشاء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو، بالبرازيل في عام 1992.
    In this regard, Singapore welcomes the progress made to date, from the Open-ended Working Group to the Preparatory Committee, and looks forward to participating fully in the negotiations at the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to be held in July 2012. UN وفي هذا الصدد، ترحب سنغافورة بالتقدم المحرز حتى الآن، بدءا من الفريق العامل المفتوح باب العضوية ووصولا إلى اللجنة التحضيرية، وتتطلع إلى المشاركة بشكل كامل في المفاوضات خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام تجارة الأسلحة المقرر عقده في تموز/يوليه 2012.
    III. Consideration of desertification/land degradation and drought issues at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) 12 - 16 6 UN ثالثاً - النظر في مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) 12-16 6
    Malaysia had also honoured and remained committed to the pledge it had made in 1992, at the United Nations Conference on Environment and Development, to maintain least 50 per cent of its land as perpetual forest cover. UN وأضاف أن ماليزيا قد أوفت بالتعهد الذي قطعته عام 1992 خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وما زالت ملتزمة بهذا التعهد الذي يقضي بالإبقاء على نسبة 50 في المائة على الأقل من أراضيها في صورة غطاء حرجي دائم.
    The increases reflect, inter alia, the strong momentum for oceans at the United Nations Conference on Sustainable Development and the renewed cooperation efforts relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and, in particular, biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وتعكس هذه الزيادات في جملة أمور الزخم القوي الذي اكتسبته مسألة المحيطات خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وجهود التعاون المتجددة فيما يتعلق بحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام، وعلى الأخص التنوع البيولوجي في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    As a joint subsidiary organ of the World Trade Organization (WTO) and the United Nations -- the latter acting through the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) -- ITC deals specifically with the operational aspects of trade promotion and export development. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب الإجرائية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    This seems to have been the case of the above-mentioned declaration, which was made by the head of the delegation of the United States at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN ويبدو أن هذه الحالة تنطبق على البيان المذكور الذي أدلى به رئيس وفد الولايات المتحدة خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    As of 31 December 2002, the amount of voluntary contributions to the INSTRAW Trust Fund received amounted to $110,900 and during the United Nations Pledging Conference for Development Activities, held on 5 November 2002, only an amount of $11,136 was pledged in voluntary contributions and no amount was paid. UN فحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغ مقدار التبرعات التي تلقاها الصندوق الاستئماني للمعهد 900 110 دولار ولم يُتعهَّد سوى بمبلغ 136 11 دولارا من التبرعات خلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية المعقود في 5 تشرين الثاني/نوفمبر ولم يتم دفع أي من تلك التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus