"خلال مؤتمر قمة الألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the Millennium Summit
        
    • at the Millennium Summit
        
    The reform of the Security Council is part of the commitment our leaders made during the Millennium Summit. UN إن إصلاح مجلس الأمن جزء من التزام زعمائنا الذي قطعوه على أنفسهم خلال مؤتمر قمة الألفية.
    The thrust of many statements made during the Millennium Summit and this session has been to strengthen peacekeeping efforts with resources and personnel. UN وفحوى العديد من البيانات التي ألقيت خلال مؤتمر قمة الألفية وفي هذه الدورة، تعزيز جهود حفظ السلام بالموارد والأفراد.
    There has been a series of discussions on challenges to globalization in the international arena -- most recently, during the Millennium Summit and the general debate. UN وقد كانت هناك سلسلة من المناقشات بشأن التحديات التي تواجه العولمة على الساحة الدولية مؤخرا جدا، خلال مؤتمر قمة الألفية وفي المناقشة العامة.
    We made this commitment at the highest level at the Millennium Summit. UN وقد قطعنا هذا الالتزام على أعلى مستوى خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Our head of State stated Nauru's position on the issue in his intervention at the Millennium Summit, and I will therefore not repeat it here. UN وقد أشار رئيس دولتنا إلى موقف ناورو من هذه المسألة في بيانه خلال مؤتمر قمة الألفية. ولذلك فإنني لن أكرره هنا.
    She noted that there had been great progress in this regard because of the many countries that had signed during the Millennium Summit. UN وأشارت إلى حصول تطور كبير في هذا المجال نظرا للعدد الكبير من البلدان التي قامت بالتوقيع خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Parking off the premises during the Millennium Summit and during the general debate UN وقوف المركبات خارج المبنى خلال مؤتمر قمة الألفية وخلال المناقشة العامة
    Parking off the premises during the Millennium Summit and during the general debate UN وقوف المركبات خارج المبنى خلال مؤتمر قمة الألفية وخلال المناقشة العامة
    Parking off the premises during the Millennium Summit and during the general debate UN وقوف المركبات خارج المبنى خلال مؤتمر قمة الألفية وخلال المناقشة العامة
    The call for that came out loud and clear in the pronouncements of the world's leaders during the Millennium Summit. UN والدعوة إلى ذلك جاءت عالية واضحة في بيانات زعماء العالم خلال مؤتمر قمة الألفية.
    My country continues to promote the proposal put forth here in New York during the Millennium Summit by President Paul Biya. UN ما زال بلدي يدعو إلى المقترح الذي أعلنه الرئيس بول بيا، هنا في نيويورك خلال مؤتمر قمة الألفية.
    NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. UN واجتمعت المنظمات غير الحكومية لمناقشة سبل الضغط على الحكومات لكفالة تنفيذ ما يناقش من سياسات ومسائل خلال مؤتمر قمة الألفية.
    The heads of State or Government of the countries of the world mapped out the contours of that future during the Millennium Summit. UN ولقد رسم رؤساء دول أو حكومات بلدان العالم حدود هذا المستقبل خلال مؤتمر قمة الألفية.
    The Council must adapt its methods of work to the challenges posed by the so-called new multilateralism, which was emphasized during the Millennium Summit and reaffirmed recently at Monterrey, Doha and Johannesburg. UN ويجب على المجلس أن يكيف أساليب عمله للتحديات التي نطرحها ما تسمى بتعددية الأطراف الجديدة، والتي شُدد عليها خلال مؤتمر قمة الألفية وجدد تأكيدها مؤخرا في مونتيري والدوحة وجوهانسبرغ.
    during the Millennium Summit, the leaders of the world made commitments and defined objectives to achieve by 2015. UN خلال مؤتمر قمة الألفية تعهد قادة العالم بالتزامات وحددوا أهدافا يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    World leaders unanimously endorsed that approach in this Hall during the Millennium Summit. UN وفي هذه القاعة، أيد قادة العالم بالإجماع نهج التناول هذا خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Regional bodies can contribute much to the purposes outlined in the Charter, and the goals established during the Millennium Summit. UN ويمكن للهيئات الإقليمية أن تسهم بشكل كبير في تحقيق المقاصد المنصوص عليها في الميثاق والأهداف التي حددت خلال مؤتمر قمة الألفية.
    The Secretary-General, in his chapter on development, deals with many of the issues that received the greatest priority from our Heads of State and Government during the Millennium Summit. UN ويعالج الأمين العام، في فصله عن التنمية، كثيرا من الموضوعات التي أولاها رؤساء دولنا وحكوماتنا أعلى درجة من الأولوية خلال مؤتمر قمة الألفية.
    I trust that the Panel will not fail to rely upon previous relevant proposals when framing its recommendations, in particular those made at the Millennium Summit. UN وإنني على ثقة من أن الفريق لن يتوانى عن الاعتماد على المقترحات السابقة ذات الصلة لدى صياغة توصياته، وبالخصوص تلك التي صدرت خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Repeated calls have been made for donors to increase ODA contributions to 0.7 per cent of the gross national income (GNI) target, most recently reaffirmed at the Millennium Summit. UN وقد وجهت نداءات متكررة إلى الجهات المانحة من أجل زيادة المساهمات في المساعدة الإنمائية الرسمية لتبلغ نسبة 0.7 في المائة المستهدفة من الدخل القومي الإجمالي، وأعيد تأكيدها بالأمس القريب خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Mr. Chowdhury (Bangladesh): at the Millennium Summit our leaders pledged to free the world from poverty and underdevelopment. UN السيد شودري (بنغلادش) (تكلم بالانكليزية): تعهد قادتنا خلال مؤتمر قمة الألفية بتحرير العالم من الفقر والتخلف الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus