"خلال مرحلة التصفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the liquidation phase
        
    during the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel. UN ولم يجر إدخال أي تنقيح على عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية خلال مرحلة التصفية.
    16. The Advisory Committee stresses the importance of adequate oversight during the liquidation phase and expects that the Office of Internal Oversight Services will coordinate closely with the Mission in this regard. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توفير قدر كاف من الرقابة خلال مرحلة التصفية وتتوقع أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق الوثيق مع البعثة في هذا الصدد.
    While OIOS believes that DPKO has applied lessons learned in this area, it is essential that adequate security arrangements remain in place during the liquidation phase. UN وفي حين أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية على يقين من أن إدارة عمليات حفظ السلام طبقت الدروس المستفادة في هذا المجال، فلا بد من استمرار ترتيبات اﻷمن الملائمة في خلال مرحلة التصفية.
    The Secretariat is continuing its consultations with troop-contributing countries and is also exploring other options for the security of MONUA during the liquidation phase. UN وتواصل اﻷمانة العامة مشاوراتها مع البلدان المعنية المساهمة بقوات، كما تقوم ببحث خيارات أخرى لتوفير اﻷمن للبعثة خلال مرحلة التصفية.
    Expenditures for the period ending 31 December 1998 exceeded allotments by more than $220,000 during the liquidation phase. UN فقد تجاوزت النفقات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 المخصصات بأكثر من 000 220 دولار خلال مرحلة التصفية.
    With respect to delegation of authority to the missions themselves, increased financial limits have been approved for property survey and third-party claims for peacekeeping operations during the liquidation phase. UN وفيما يتعلق بتفويض السلطة إلى البعثات نفسها، اعتمدت حدود عالية زائدة لمسح الممتلكات ومطالبات الطرف الثالث فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام خلال مرحلة التصفية.
    A vacancy factor of 20 per cent during the operational phase and of 10 per cent during the liquidation phase has been applied to the requirements for international staff. UN وطبق على الاحتياجات من الموظفين الدوليين عامل شغور نسبته 20 في المائة خلال المرحلة التشغيلية و 10 في المائة خلال مرحلة التصفية.
    Supplementary information thereon is provided in annex VIII. Details on civilian staff and related costs during the liquidation phase are shown in annex XII C. Annex XIV shows the proposed distribution of civilian personnel by office during the liquidation phase. UN وثمة معلومات تكميلية عن ذلك في المرفق الثامن. والمرفق السابع - جيم يتضمن تفاصيل عن الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة أثناء مرحلة التصفية. والمرفق الرابع عشر يبين التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب المكاتب خلال مرحلة التصفية.
    Two infantry units currently serving MONUA would form the security detachment that would remain temporarily in Luanda to protect United Nations property during the liquidation phase following the expiration of the Mission’s mandate on 26 February 1999. UN والاستعانة بوحدتين للمشاة تعملان حاليا في بعثة المراقبة لتشكيل مفرزة أمنية تبقى في لواندا مؤقتا لحماية ممتلكات اﻷمم المتحدة خلال مرحلة التصفية بعد انتهاء ولاية البعثة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    32. Several OIOS audits have reported on inadequate security arrangements in missions during the liquidation phase. UN ٢٣ - وأفادت عدة مراجعات أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن عدم ملاءمة الترتيبات اﻷمنية في البعثات في خلال مرحلة التصفية.
    OIOS also recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure that the status-of-mission agreements of all missions being liquidated were extended well in advance of the expiration of their mandates to avoid any suspension of the privileges and immunities granted by the host Government concerned during the liquidation phase. UN كذلك أوصى المكتب بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام تمديد اتفاقات مركز البعثة لجميع البعثات التي هي في مرحلة التصفية في وقت سابق لانتهاء ولاياتها بغرض تجنب أي تعليق للامتيازات والحصانات التي تمنحها الحكومة المضيفة المعنية خلال مرحلة التصفية.
    5. during the liquidation phase, it is anticipated that the repatriation of troops and civilian police would be completed within one month of the end of the mandate. UN ٥ - ومن المتوقع خلال مرحلة التصفية أن تستكمل إعادة القوات وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم خلال شهر واحد من نهاية الولاية.
    32. It was initially envisaged that up to 200 personnel, to be drawn from infantry units currently serving with MONUA, would form the security detachment that would remain temporarily in Luanda to protect United Nations property during the liquidation phase following the expiration of MONUA's mandate on 26 February. UN ٣٢ - وتقرر منذ البداية إنشاء مفرزة أمنية يبلغ قوامها ٢٠٠ من اﻷفراد، يُسحبون من وحدات المشاة العاملة حاليا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وتظل في لواندا مؤقتا لحماية ممتلكات اﻷمم المتحدة خلال مرحلة التصفية بعد انتهاء ولاية مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في ٢٦ شباط/فبراير.
    67. As the audit requirements during the liquidation phase do not result from the current level of expenditures of the peace-keeping operation, but mainly from the value of assets involved, the income from the support account, which is directly related to the expenditure level, is not an adequate yardstick to determine the number of audit posts needed. UN ٦٧ - ولما كانت متطلبات مراجعة الحسابات خلال مرحلة التصفية غير ناتجة عن المستوى الجاري لنفقات عملية حفظ السلام، بل ناتجة أساسا عن قيمة اﻷصول المعنية، فإن اﻹيرادات اﻵتية من حساب الدعم، التي تتصل اتصالا مباشرا بمستوى اﻹنفاق، لا تعد مقياسا ملائما لتحديد عدد الوظائف اللازمة لمراجعة الحسابات.
    14. The Advisory Committee recalls that in its previous report (A/63/602, para. 16), it stressed the importance of adequate oversight during the liquidation phase and stated its expectation that the Office of Internal Oversight Services would coordinate closely with the Mission in this regard. UN 14 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها شددت في تقريرها السابق (A/63/602، الفقرة 16) على أهمية توفير قدر كاف من الرقابة خلال مرحلة التصفية وبأنها أعربت عن تطلعها إلى أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق الوثيق مع البعثة في هذا الصدد.
    78. Despite vast challenges presented by the volume and nature of the records, as well as the fact that some of the records are still being created and actively used and therefore cannot yet be prepared, the Tribunal remains confident that the preparation and transfer of inactive records will be completed before closure, with minimal active records left for preparation and transfer to the Residual Mechanism during the liquidation phase. UN 78 - وعلى الرغم من الصعوبات الكبيرة التي يمثلها حجم السجلات وطبيعتها، إلى جانب أن بعض السجلات لا يزال قيد الإنشاء وتُستخدم بشكل فعلي ولذلك لا يمكن تجهيزها بعد، فإن المحكمة لا تزال واثقة من أنه سيجري الانتهاء من تجهيز سجلاتها القديمة ونقلها قبل أن تغلق أبوابها، مع ترك الحد الأدنى من السجلات المتداولة ليجري إعدادها ونقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية خلال مرحلة التصفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus