"خلال مكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through action to combat
        
    • by combating
        
    • through the control
        
    PROMOTION OF HUMAN RIGHTS through action to combat IMPUNITY UN حقوق اﻹنسان من خلال مكافحة الافلات من العقاب
    PROMOTION OF HUMAN RIGHTS through action to combat IMPUNITY UN حقوق اﻹنسان من خلال مكافحة الافلات من العقاب
    PROMOTION OF HUMAN RIGHTS through action to combat IMPUNITY UN حقوق اﻹنسان من خلال مكافحة الافلات من العقاب
    promotion of human rights through action to combat impunity 12 UN الانسان من خلال مكافحة اﻹفلات من العقاب ٣١
    It is committed to restoring the rule of law, including by combating impunity and fraud. UN وهي مصممة، علاوة على ذلك، على تحقيق سيادة القانون من خلال مكافحة حالات الإفلات من العقاب والاختلاس وما إلى ذلك.
    HUMAN RIGHTS through action to combat IMPUNITY UN وتعزيزها من خلال مكافحة الافلات من العقاب ديباجة
    HUMAN RIGHTS through action to combat IMPUNITY UN وتعزيزها من خلال مكافحة الافلات من العقاب ديباجة
    _: updated Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity UN ـ: مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب
    HUMAN RIGHTS through action to combat IMPUNITY UN وتعزيزها من خلال مكافحة الافلات من العقاب
    This is one of the reasons why the Special Rapporteur proposes adoption of the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN وهذا هو سبب من اﻷسباب التي دفعت المقرر الى اقتراح اعتماد مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها من خلال مكافحة اﻹفلات من العقاب.
    This is one of the reasons why the Special Rapporteur proposes adopting this set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN وهذا هو سبب من اﻷسباب التي دفعت المقرر إلى اقتراح اعتماد مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها من خلال مكافحة اﻹفلات من العقاب.
    Impunity: report of the independent expert to update the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity, Ms. Diana Orentlicher UN أورينتلتشر، الخبيرة المستقلة المكلّفة بتحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب
    Since their submission to the Commission in 1997, the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity have played an influential role in strengthening domestic efforts to combat impunity. UN ولقد لعبت مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب، منذ تقديمها إلى اللجنة في عام 1997، دوراً فعالاً في تعزيز الجهود الداخلية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    through action to combat impunity 15 UN خلال مكافحة اﻹفلات من العقاب ٦١ Page
    24. The attached annex contains the text of the " Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity " , preceded by a synoptical table designed to make it easier to use. UN ٤٢- ويرد في مرفق هذا التقرير نص " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان من خلال مكافحة الافلات من العقاب " ، ويسبقه جدول جامع لتيسير استخدامه.
    " Recalling the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity, and taking note with appreciation of the updated version of those principles, UN " وإذ تشير إلى مجموعة المبادئ المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال مكافحة الإفلات من العقاب وإذ تحيط علماً مع التقدير بالنص الأحدث من تلك المبادئ،
    2. The Sub—Commission decided to transmit the revised set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity to the Commission on Human Rights at its fifty—fourth session, with a view to its possible transmission to the General Assembly, through the Economic and Social Council. UN ٢- وقررت اللجنة الفرعية إحالة المجموعة المنقّحة للمبادئ المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها من خلال مكافحة اﻹفلات من العقاب إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، بغية إمكان إحالتها إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (b) Report of the Special Rapporteur containing a revised version of the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity (decision 1996/119). UN )ب( تقرير المقرر الخاص الذي يتضمن صيغة منقحة لمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان من خلال مكافحة اﻹفلات من العقاب )المقرر ٦٩٩١/٩١١(.
    3. Decides to transmit the revised set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity to the Commission on Human Rights at its fifty—fourth session, with a view to its possible transmission to the General Assembly, through the Economic and Social Council. UN ٣- تقرر إحالة المجموعة المنقحة للمبادئ المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها من خلال مكافحة اﻹفلات من العقاب إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين وبغية إمكان إحالتها إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The International Criminal Court offered a rare opportunity to foster peace and security by combating impunity. UN وخلص إلى القول بأن المحكمة الجنائية الدولية تتيح فرصة نادرة لدعم السلم والأمن من خلال مكافحة سُبل الإفلات من العقاب.
    The enjoyment of human rights by combating administrative excesses and inequities would be promoted. UN ويتعين تعزيز التمتع بحقوق الإنسان من خلال مكافحة التجاوزات وأوجه الإجحاف الإدارية.
    Similarly, legislation is required to create a level playing field through the control of gender discrimination in access to social and economic resources. UN وبالمثل، التشريع مطلوب لتحقيق التكافؤ من خلال مكافحة التمييز بين الجنسين في الحصول على الموارد الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus